... en italiano, salvo algunas excepciones, hacer la distinción entre la (e,o) cerrada o abierta no es necesario y no interfiere con la comprensión. Es interesante que en la manera de hablar de los sardos pronuncian la (e,o) en un témino medio, y claro, para mi es donde más 'lindo' se habla el italiano ... saludos desde Miami ...
Il materiale che utilizziamo per il nostro percorso didattico è stato raccolto dagli insegnanti da varie fonti nel corso degli anni, per cui non sappiamo consigliare un testo in particolare.
chiedo per imparare...ma per la "e" sono stato istruito che fosse una "léttera"...mentre invece un foglio scritto fosse una "lèttera".Sono stato male informato? Se sì..resetto tutto. Se no...prendo perbuonoil video. Grazie anticipate per la risposta. Doriano
Per la parola "lettera", per tutti i suoi significati, sono previste sia la pronuncia con la "e" aperta sia la pronuncia con la "e" chiusa. Ecco il link al DOP www.dizionario.rai.it/p.aspx?nID=lemma&rID=1264247&lID=1048992
l'interprete (come attrice) e l'interpretazione stessa sono decisamente magnetiche e seducenti. Ma voglio comunque porre una domanda (per imparare, che sia chiaro: nessuna critica).Il NON chiudere spesso le frasi ovvero finirle in "salire" (appunto) possono essere considerate...come? Un aspetto interpretativo...un miglior modo per dare dinamica alla prosodia...una scelta dell'attrice...? Grazie anticipate se risponderete. Doriano
In questo caso sono da considerare un aspetto interpretativo, legato in particolare al voler mantenere evidente il fatto che il personaggio stia parlando ad un'intera aula di persone. Questo aspetto, così giustificato, aiuta anche a mantenere il testo più dinamico, alternando le aperture alle chiusure.
E' previsto un provino? Il direttore lo sa, non è che si fa i cacchi suoi e fa attendere un'ora, a meno che non stia provinando un altro candidato e quindi la valutazione va oltre il previsto; solo in quel caso è ammissibile l'attesa oltre, altrimenti anche io posso presentarmi con un'ora di ritardo dicendo che avevo i straccacchi miei da fare.
Purtroppo ora la coda finale di ogni trasmissione viene penalizzata a favore della pubblicità ! E’ un vero peccato . A me piace vedere anche elencati i luoghi di ambientazione o il tema musicale o i nomi dei doppiatori che sono bravissimi !!!!!
Grazie, mi piace l’attenzione alla nostra meravigliosa lingua , purtroppo forse per brevità e sintesi , troppo spesso sostituita fa parole straniere , ormai in uso diffusissimo !
Imparare la dizione è come imparare una lingua nuova, per cui è richiesto questo tipo di sforzo. In questo caso subentra anche l'abitudine ad una pronuncia diversa, per cui è necessario molto allenamento per creare l'abitudine a pronunciare diversamente.
Complimenti per la voce affascinante. Comunque, terrò stretta la mia parlata milanese (con alcune eccezioni per esempio: bicicletta, maglietta, contessa che dico con la E chiusa).
Salve, Nel caso che + nnon a parte l'italiano standard del DOP, si usa nel quotidiano raddoppiare nnon dopo il monosillabo che nelle varietà di italiano regionale di Firenze, Roma e Italia mediana? Mi sembra non si senta spesso
@@ScuolaDoppiaggioBrescia il problema è che quando mi esercito ottengo doscreti risultati, ma poi mibasta parlare con un amico, con la signora del bar o chicchessia e mi sembra di scordare tutto e dover ricominciare daccapo.😓
@@Giubizza Uno dei suggerimenti che diamo ai nostri allievi è di provare durante la giornata a parlare per più tempo possibile in dizione, per cercare di rendere abituale questa modalità. Siccome all'inizio questa cosa ci può suonare strana, suggeriamo anche di partire dai contesti in cui ci sentiamo meno fuori luogo a farlo, per poi estendere questa pratica anche a 360 gradi.
La signora che si occupa di fare i video con lei riesce molto, molto bene a neutralizzare la sua pronuncia. Se invece lei doppiasse un personaggio in un film, capirei che provenga dal bresciano, o generalmente dal nord Italia, a occhi chiusi. I suoi video sono comunque didatticamente buoni, e le faccio i complimenti per questo. Purtroppo, per doppiare bene ci vuole un forma di "talentum" nella recitazione che alla sua collega riesce benissimo.
In termini come “appuntamento”, “cambiamento”, “reggimento” e che dunque terminano in “mento”, la e finale è chiusa, come negli avverbi terminanti in -mente, vero?
@@ScuolaDoppiaggioBrescia ma in quali aree italiane si tende a pronunciarli con la e aperta? Io l’ho sentito solo in Piemonte e nelle Marche. Forse anche in Sicilia o Puglia ma lì tendono ad aprire tutto e viene anche naturale
Maestro, ho sentito un suo collega che insegna dizione che lo dice solo con la e aperta. Io l'ho sempre detto con la e chiusa. Ora vedo che si può dire in entrambi i modi. Siamo sicuri?