The thing with Fubuki is that she really get the "Cute drunkard" anime girl acting to a point. she nailed that song to the point it sounded like the original, and I find that her twist to it make it sound cuter.
Just reading these lyrics and trying to figure out what the Japanese word for chamomile is (google translate gives it as Kamomīru 😑), eventually I got together the entire text for "華密恋が空に揺ぐ." But Google translate translates this sentence as "A love affair sways in the sky." Tf? Can it actually be read to mean that, or is this just stupid google translate being stupid?
Chamomile is a plant that can be infused like tea leaves. There's also mention of "Chartreuse" a French green alcohol, i think she randomly cites drink names. But she is drunk, don't try making sense of what a drunk fox says
Oh the rabbit hole where i have found myself in... The very first live stream i partook in my life just had fubuki megladovania as "short break" theme going on the backround. Now i'm here and i hunger for more.