Es una canción de amor que compuso Vacqueiras para una tal Beatrice que no le daba ni la hora. Te copio la primera estrofa "Ni la calenda de mayo, ni las hojas de haya, ni el canto de pájaro, ni las flores de gladiolo creo que me plazcan, noble dama alegre, hasta que no tenga un rápido mensajero de vuestra bella persona que me cuente sobre un nuevo placer que el amor me trae; que yo lo posea y nos conduzca hacia vos, dama verdadera y caiga de placer el celoso antes de que me retire."
@@alvarocastroforcadas4494is IS a love song. The title kalenda Maya (mars calendar) is indeed a reference to the start of spring, which in turn is a reference to love (and more specifically erotic one) because many species enter in heat in the spring. Seeing the lyrics it's obvious that it's a love song.
Kalenda maya is a 12th century song by troubadour, Raimbaut de Vaqueiras, one of the southern French lyric poets and singers who developed the musical tradition of courtly love. Kalenda maia Ni fueills de faia Ni chans d'auzell ni flors de glaia Non es qe.m plaia, Pros dona gaia, Tro q'un isnell messagier aia Del vostre bell cors, qi.m retraia Plazer novell q'amors m'atraia E jaia, E.m traia Vas vos, donna veraia, E chaia De plaia .l gelos, anz qe.m n'estraia. Ma bell' amia, Per Dieu non sia Qe ja.l gelos de mon dan ria, Qe car vendria Sa gelozia, Si aitals dos amantz partia; Q'ieu ja joios mais non seria, Ni jois ses vos pro no.m tenria; Tal via Faria Q'oms ja mais no.m veiria; Cell dia Morria, Donna pros, q'ie.us perdria.
French can be used only anachronistically for him as Provence is now part of France. In the time when he lived though, Provence was part of the Kingdom of Burgundy, itself part of the Holy Roman Empire. Raimbaut himself was Occitan and specifically Provencal...a culture different, specific and must be also said - suppressed in favor of that of northern France that is now so much imposed on all which is called France.