La Cátedra de Estudios Leoneses (CELe), vinculada a la Universidad de León (España), tiene por objeto el análisis, la investigación, la docencia y la difusión de los aspectos específicos de la cultura en el ámbito del antiguo Reino de León (León, Zamora y Salamanca), desde todos los puntos de vista que se estimen relevantes.
Este canal contribuye a la difusión del leonés oral mediante la recopilación de materiales audiovisuales de las diversas zonas de influencia del antiguo dominio lingüístico asturleonés.
Busca en el archivo diocesano de la catedral de Astorga. Yo encontré mis antepasados hasta bien entrado el siglo XIX pero prepárate para leer caligrafía antigua escrita a pluma jajaja. Eso sí, tendrás que ir presencialmente, por internet no creo q puedas acceder a los documentos
@@bustixaniegosí. En esa diócesis encontramos la fe de Bautismo. Tengo entendido que alguna de sus hermanas eran monjas, pero por internet no se encuentra referencia al convento hospital de esa época. Lo vi mencionado en un video. Algún día viajaré... Muchas gracias! Saludos
Se ralba en mayo Se vina en san juan. Y se siembra en octubre El centeno. Ralbar es la primera arada La segunda de junio Es para que termine de secarse las hierbas. Después del verano Octubre se siembra Y en Julio finales se segaba. Se acarreaba a la era Se amontonan las gavillas en fejinas. Hoy en dia el centeno Esta muerto Ni lo siembra nadie. Vale mas el precio del gasóleo Que lo que daba Tierras muy pobres.
❤Soy de 160 kilómetros cerca de Leon capital. Muchas palabras de estas las use yo con mis padres en la decada de 65 a año 1975. Otras son a g allegadas Dialecto no idiomas
Todo se pierde Nada perdura. A uno del 70 todo esto suena. En el 2050 estos comentarios Parecerán de otro planeta. Así es la vida. Fabuloso por documentarlo. Gracias.
❤ Lenguas ya bastante perdidas. La globalización con radio y televisión hizo la labor. Al morir la gente mayor Mueren palabras y los nuevos traen otras.
En fin, non é leonés, non é galego, non é portugués, non é castelán. É unha mistura do leonés occidental co galaico-portugués, maís algunhas palabra prestada do castelán. A lingua da zona era orixinalmente o leonés pero recordade que leonés, galego e portugués teñen palabras en común. Finalmente, este señor NON representa a fala dos dous pobos, algúns falan caseque portugués outros case castelán. Pasádevos por alí e o podedes escoitar sen prexuizos a todos os falantes que quedan (moi poucos).
Y siguen negandonos la oficialidad del idioma astur leonés... Y con el tiempo se perderá cultura, historia y tradiciones... Detrás de todo esto hay siglos de historia, de cultura de trabajo en la montaña y en la mina, de folklore, de instrumentos musicales y de una forma de vida... Que parece que desde este estado centralista quieren dejar en el olvido... Y ojo que desde la UNESCO, España tiene varios requerimientos para proteger y oficializar las lenguas minoritarias(se está haciendo en toda Europa), pero aquí por vete tú a saber que... Se niega.
Fabla asturleonesa en estado puro, yo que soy hablante del asturiano de la Cuenca del Nalón hablo parecidísimo a lo que comentan esos señores. Conozco bien Adrados, pasé muchos veranos de mi niñez en ese pueblo al que tengo mucho cariño y del que era originario mi abuelo Benigno Rabanal, persona que emigró a trabajar en las minas asturianas y allí estableció su vida de forma permanente.
Es la misma habla que yo he conocido muy viva en el valle Tera y Vidriales y que seguimos usando solo en círculos de confianza por el sentimiento mayoritario de que es una lengua que te desprestigia y que te cierra puertas por la falta de reconocimiento y apoyo institucional
Una oportunidá perdida nun buscar que s'espressen na sua ḷḷingua... Quandu se vei pol sou casteḷḷanu impostáu que están traduziendo de cabeza... L'home tien pinta d'estare deteniéndosse pa recitalu en buon casteḷḷanu...
Haced que vuestros hijos hablen en vuestra lengua hablándoles, es la única manera de que no desaparezca. Ahí hay que poner el esfuerzo. Saludos desde el sur