I found a smile again when I saw the end of the tunnel J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu l'bout du tunnel Where will this game of male and female lead us? Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle? Male and female Du mâle et de la femelle We were so complicit, we broke our complexes On était tellement complices, on a brisé nos complexes To make yourself understood, you just had to raise your eyelash Pour te faire comprendre, t'avais juste à lever le cil You just had to raise your eyelash T'avais juste à lever le cil I was ready to engrave your image in black ink under my eyelids J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières To see you, even in eternal sleep Afin de te voir, même dans un sommeil éternel Even in eternal sleep Même dans un sommeil éternel Even in eternal sleep Même dans un sommeil éternel I was supposed to love you but I saw the downpour J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse I blinked, you weren't the same J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même Do I love you? Est-ce que je t'aime? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime Do you love me? Est-ce que tu m'aimes? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I was supposed to love you but I saw the downpour J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse I blinked, you weren't the same J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même Do I love you? Est-ce que je t'aime? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime Do you love me? Est-ce que tu m'aimes? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime To save you from suffering, I just had to tell you I love you Pour t'éviter de souffrir, je n'avais plus qu'à te dire je t'aime It hurts me to hurt you, I've never suffered so much Ça me fait mal de te faire mal, je n'ai jamais autant souffert I have never suffered so much Je n'ai jamais autant souffert When I put the ring on your finger, I passed on the bracelets Quand je t'ai mis la bague au doigt, j'me suis passé les bracelets Meanwhile, time passes, and I put up with your nonsense Pendant ce temps, le temps passe, et je subis tes balivernes And I put up with your nonsense Et je subis tes balivernes I was ready to engrave your image in black ink under my eyelids J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières To see you, even in eternal sleep Afin de te voir, même dans un sommeil éternel Even in eternal sleep Même dans un sommeil éternel Even in eternal sleep Même dans un sommeil éternel I was supposed to love you but I saw the downpour J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse I blinked, you weren't the same J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même Do I love you? Est-ce que je t'aime? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime Do you love me? Est-ce que tu m'aimes? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I was supposed to love you but I saw the downpour J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse I blinked, you weren't the same J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même Do I love you? Est-ce que je t'aime? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime Do you love me? Est-ce que tu m'aimes? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I hurt myself when I flew away Je m'suis fais mal en m'envolant I didn't see the glass ceiling Je n'avais pas vu le plafond de verre You found me boring if I loved you your way Tu me trouvais ennuyeux si je t'aimais à ta manière If I loved you your way Si je t'aimais à ta manière If I loved you your way Si je t'aimais à ta manière I was supposed to love you but I saw the downpour J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse I blinked, you weren't the same J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même Do I love you? Est-ce que je t'aime? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime Do you love me? Est-ce que tu m'aimes? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I was supposed to love you but I saw the downpour J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse I blinked, you weren't the same J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même Do I love you? Est-ce que je t'aime? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime Do you love me? Est-ce que tu m'aimes? I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime I don't know if I love you J'sais pas si je t'aime
Eu dedico essa música pra você que está lendo, eu não te conheço mais você e muito especial e merece o mundo..., tenha a certeza que nem todas as estrelas do céu juntas brilharam mais do que o seu lindo sorriso.😉