@@claudioamaro62 Thanks! (My favorite movie, I was inspired by it in some tough times. And the music... one thing I find fascinating is how the music captures the seductive nature of cults.)
With the picts having fled in terror, the Cimmerian turned his attention to the mountain he was on. So close to the sea, he expanded his enormous chest and drank in the ocean's tangy salt air. It seemed to revive him. Nursing his bloody knee, the Cimmerian peered into the cave and was amazed to see eight figures sitting on iron chairs at a giant oaken table. Illuminated by the outside daylight, they were dressed in pirate regalia - boots, silk breeches and blouses and large hats and scabbards by their sides. But Conan saw something was wrong. They were slumped, unmoving in front of cups and pitchers of spilled wine. At first the Cimmerian stood abashed at the scene. Then he roared at them: "Well? Are you all drunk? Is this how you treat a fellow corsair? You might a least offer me a swig of that wine you've been quaffing!" - The Treasure of Tranicos (1934) Robert E. Howard.
Correction du texte latin et traduction française après multitude d'écoute et échange avec d'autre personne afin de donner une cohérence au texte. Titre " The Kitchen"/"La Cuisine" Alum dare, dies festus, id ire fundo Fati virum, omni brachium Pulchris profundis infernarum servi fati Impoteo Infernarum Pulchris infernarum profundis Impoteo, impoteo fati Impoteo Infernarum Alum dare, movere, dies festus, id ire Pro profundis fati Pro pulchris infernarum profundis Pro pulchris omni fati brachium Pulchris profundis infernarum servi fati Profundis, profundis fati Alum dare, movere, dies festus, id ire Pro profundis fati. Donner de l'Alun au repas des dieux, y aller au fond ( dans le sens de profondeur ) Les hommes du destin, tous les bras Les belles profondeurs de l'enfer serviteur/esclave du destin Je suis au-delà de l'enfer Les belles profondeurs de l'enfer ( Le bel enfer profonds, trad littéral ) Je suis au-delà, je suis au-delà du destin Je suis au-delà de l'enfer Donne de l'Alun, bouger, au repas des dieux, y aller Pour les profondeurs du destin Pour les belles profondeurs de l'enfer ( Pour le bel enfer profonds, trad littéral ) Pour les beaux bras de tous les destins Les belles profondeurs de l'enfer serviteur/esclave du destin Les profondeurs, les profondeurs du destin Donne de l'Alun, bouger, au repas des dieux, y aller Pour les profondeurs du destin Pour l'info impromptue, l'Alun et une pierre de roche qui est un composé de double sel de potassium et d'aluminium. malgré quelques recherches, j'ignore si c'est de l'Alun dans le sens de son utilité ou une référence à l'alchimie.
C'est merveilleux merci beaucoup , avez-vous également la retranscription latine de Riders of Doom ? je pourrais me charger de la traduction ne vous en faites pas mais je n'arrive pas à entendre tous les mots.
@@matthieuchristian500 Bonjour ou bonsoir, désolé, ça m'a pris du temps mais voici ce que vous m'avez demandé Riddle Of Steel/Riders Of Doom/ Énigme d'acier / Cavaliers du destin traduction Latin/Français : Enses requirimus saevos nos (Nous cherchons des épées sauvages,) Nos ferri reges servi fati (Nous, rois de fer, serviteurs du destin,) Morta ex terra mortiferra tela (apportant des armes mortelles, sorties de terre) In hostes bello ad moventes (contre l'ennemi en guerre.) Equos frenamus furent (Nous contrôlons les chevaux pleins d'entrain,) Capita superba quatientes (secouant la tête fière) Mortem hostibus et luctem date (Esprits des morts, donnez la mort et un chagrin amer) Acrem de la crinière sternadis (à l'ennemi qui doit faire profil bas.) Ave Nevis, ave ferrum (Je vous salue Nevis, je vous salue le fer) Ave tela, ave cruor (Grêle aux armes, salut au sang,) Ave pugna, ave moritur! (Salut le combat, saluez ceux qui sont sur le point de mourir !) Skylon! (Skylon !) PS : J'aimerais savoir ce que vous allez en faire s'il vous plaît ?
I am sure that Basil when he was composing the soundtrack of this movie and especially this specific piece of music, he was haunted by the ghosts of Richard Wagner and Robert Howard at the same time! Or else i can't explain this tremendous inspiration and absolute epic feeling!
Skylon at the end is from the Greek for “spoils of war,” originally the meaning referred to the hide taken from an animal after a successful hunt. An appropriate word for the carnage Thulsa Doom and his minions wreaked upon the Cimmerian village.
I've watched the movie at 11 years old. Read the the original romans and comics. Today i live to be as stronge as he is. It worked i can lift 110 pound on single hand and 1 vs 5 easily.