Наша озвучка самая классная!!!!! Голоса подобраны шикарно, да и шутки и мимимишные моменты озвучены просто Мега четко. Смотрела на англ, там вообще Х.Ч зовёт С.Л тупо по имени ( там нет понятия Ге Ге, и весь контекст предложения меняется и окраина сказанного тоже. Наш дубляж просто шикарен 👍🏻
Я не могу смотреть такие видео со спокойным лицом. Сама начинаю истерически смеяться. Кто-то смеётся - дубль два в моём исполнении. И все эмоции так. Как отключить эту функцию "копировать эмоции"? 😅😂
-А вы не встречали моего товарища, которых ходит на двух ногах и может снять с себя шкуру. И нос у него не черный, а розовый. Он мальчик. Я ищу его, ищу, а мне попадаюься одни тюлени.. И ни одного мальчика...
Если сравнивать английскую и русскую озвучки, то первая лидирует. В книге Се Лянь не винил Хуа Чена в том, что правда всплыла наружу. Да, он был зол и чувствовал вину из-за того, что произошло. Но он не ребёнок, чтобы обвинять других в своих проблемах и переносить на них чувство вины. Тем более он бы не стал винить в чем-то Хуа Чена Поэтому в английской озвучке Се Лянь звучит более канонично.
Забавно что в русской озвучке повелитель ветра говорит: "кто бы жаловался", а в английской "я бы и столько за табя не дал" (it's more than I would pay)😂😂😂😂
Не помню там ни одной измены🤔 Единственный раз, когда Хуа Чен действовал не в соответствии с желаниями Се Ляня, это арка с Хе Сюанем. Он там просто шел за Се Лянем, и защищал его. В остальном Саньлан всегда делал то, чего хотел его принц)