Meravigliosi ed incantevoli. I giovani, la speranza del domani. Se tutti fossero impegnati in qualcosa di costruttivo e se le famiglie fossero più aiutate dalle istituzioni, si potrebbe pensare ad un futuro migliore rispetto al presente.
nous l'avons fait. nous tous, fière d'être pompier de Leuze-en-Hainaut. Communion, fraternité, festivité, souvent familiale. Merci pour cette vidéos. JJ Ravez
FABULOSO!!!! CHORINHO MAIS QUE CONHECIDO, DE ZEQUINHA DE ABREU!!!! PARABÉNS SR.DIRETOR PELA INOVAÇÃO, UMA PERFORMANCE QUE DISTINGUE DE OUTRAS INTERPRETAÇÕES, COMO SENDO A MELHOR!!!!!!!!!!!!!!!!! RICARDO CASTRO E OUTROS INTÉRPRETES, DESEJAMOS MAIS APLAUSOS!!!!!!!! JANE, ACLIMACAO, SÃO PAULO, BRASILEIRA!!!!!!!!!!!!!
vandaag moet ik je laten weten dat ik een van degenen ben die aandacht willen besteden aan wat je moet weten hoe je het zelf moet doen en wat je moet weten hoe je het moet doen aan degenen die niets anders hebben doen dat al het mogelijke om een deal te sluiten :)
pour tout les azijnpissers flamand qui jouent les vexés. Moi je suis flamande mais j'ai appris les 2 en grandissant. Jamais je dirais que je parle Neerlandais, je suis pas des pays-bas. Je parle flamant. et Kempisch plus présicément. et j'adore des videos ainsi! C'est drole. La Belgique est absurde, et tout les dialectes flamands, mme les flamands en rigolent. Lhumour Belge est connu pour se moquer de soi mme
Waouh, c'est un lien que j'ai reçu de mon prof de NDLS qui m'a mené ici, je me régale de nos absurdités linguistiques traitées avec un tel humour intelligent, BRAVO et merci EVA.L, quel nectar !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
A Evere j'ai aussi entendu parler flamand et je n'oublie pas que l'excellentissime Jacques Brel n'était pas wallon mais bien flamand, ni Hugo Claus et son "Chagrin des Belges", ni Axel Red et même Stromae avait une maman flamande. C'était il y a cinquante ans , je ne connais plus un seul mot de cette langue sauf dire "smaekelijk" en levant ma bière. Vive donc la Belgique , le deuxième pays de mon enfance après le Périgord Vert.
Comme toujours avec ce genre de performance, le comique repose sur une certaine mauvaise foi. Il existe un néerlandais officiel qui évacue la question des variantes dialectales et de l'intrusion du français ou de l'anglais. La vraie question qui ferait éventuellement obstacle à la légitimité du néerlandais, c'est celle de son origine. S'agit-il d'une langue autonome ? (Et en l'occurrence, peu importe qu'elle soit minoritaire) ou s'agit-il d'un dialecte (parmi tant d'autres) de l'allemand ? De toute manière c'est une question purement académique. Je ne parle pas flamand, mais quand je vais à Bruges ou à Gand, je m'applique à dire quelques mots à mes interlocuteurs pour leur signifier mon respect culturel. Ensuite, je sais très bien qu'ils parlent français. Le problème est qu'ils ne veulent pas être traités par dessus la jambe, sur le modèle "j'arrive chez toi et tu causes ma langue sans discuter, sinon ça veut dire que t'es un gros plouc" ; là-dessus, je les trouve très faciles à contenter. Après, étant Français je ne suis sans doute pas au courant de tout et il y a peut-être de part et d'autre des ressentiments qui passent loin au-dessus de ma tête.
Son sketch n est pas totalement dans le faux, dans certaines régions de flandres. Ils ne se comprennent pas sur certains mots. Vous pouvez prendre l exemple de l habitant des USA et d'Angleterre, c 'est la même chose. Il explique clairement, qu il fait que montrer les différences et les complications ou les facilités du néerlandais dans un sketch. Ayant travaillé dans un site touristique en Wallonie, je peux vous affirmer qu il y a des différences entre le néerlandais et le flamand. Pas impossible à comprendre mais une différence tout de même.
@@M.Kylian Je vous crois volontiers. En fait c'est un sketch, très réussi, et très marrant d'ailleurs... à condition, je suppose, de ne pas être flamand. Le fait qu'ils soient incapables de parler néerlandais... C'est sévère. Il a dû se faire des copains là-bas :-D ! Le même problème se pose en Suisse : les Romands apprennent le Hochdeutsch, mais comment apprendre le Suisse alémanique quand le Schwyzerdütsch varie d'une ville à l'autre ? En fait là-bas, tout le monde est bien d'accord : quand on se connait on se parle en dialecte local et quand on ne se connait pas ou quand on écrit, on utilise la langue standard ; même chose en Allemagne ou en Italie. Mais y-a-t-il en Belgique un "pouvoir culturel" qui se préoccupe de mettre un peu d'ordre dans les pratiques linguistiques ? D'après le sketch, on dirait que non.
Il n'y a que les vrais humoristes qui savent se moquer d'eux-mêmes, voyez l'humour Juif! Alleen echte humoristen kunnen met henzelf lachen, niet met de anderen, ça c'est réservé aux Français.
Pfff je vx juste lui dire ´ferme la ´ le francais est pas mieux , on dit ´tan ´ alors q'on écrit ´ temps ´ juste pour faire plaisir au latin tempus 😑😑😑😑
Yassine Talbi Je regarde des vidéos de néerlandais et celle-ci remonte en premier dans le classement, alors qu'il n a rien à voir avec cours de néerlandais. Quand on se moque des autres, on appelle ça manque de politesse et manque de respect aux autres.
temps que les flamand comme moi peuve rire avec il y pas de probleme. C est de l'humour. et oui mon francait nest pas bien mais je ment foux :p si toulemonde fais un peut sont possible ont ce comprands. Zolang er vlammingen zijn zoals mij die erom kunnen lachen is er geen probleem. Het is maar humor. En ja mijn frans is niet deftig maar ik trek het me niet aan. als iedereen zijn best doet dan begrijpen we mekaar wel
On appelle ça le manque de respect aux autres. La langue n'est qu'un moyen de communication et d'expression de la pensée. Ce qui importe n'est pas le type de langue qu'on parle, mais ce que l'on a dans la tête et la manière d'utiliser son cerveau pour faire avancer les choses.
Bof, je rigole bien des trucs tordus de la langue française, perso. Et même de mon propre dialecte. Tant qu'on dit pas que c'est une langue de débiles mentaux ou de sous-évolués, ou autre du genre, ça va.
tu vois pas qu il dénonce l absurdité de la querelle linguistique qu il y a en Belgique ? pi bon même au pays bas ya que en noord et zuid holland qu un nederlands dis puur est parle même entre den haag et Amsterdam y a des différence et par ex a Maastricht il le parle a peine tout ça pour dire que c est de la satire dont le but premier est de dénonce l absurdité de la dite querelle linguistique qu il y a en Belgique :)