tak jednoduchý textík toho šlágru se opírá jen letmo o originál, ale určité shody tam jsou. V konečném důsledku je to to samé a to byl zřejmě Mládkův záměr. Českou verzi snadno převálcuje tato německá :-D
@ MusicWizard, was du im ersten teil nicht verstehst ist "sorgt es auch für tränen" im zweiten heißt es emil hilf und finden also eine aufforderung am ende dacht ich iwie es heißt gut ist jede krone= also die währung sonst sehr geil das dus so aufgeschrieben hast und sowiso das lied :D
dys iz máj fejvrit sónk, bylýf mý plýz. aj hev ounly uan bradr end hý yz not a pájonýr! ou jé mistr veselý hez eplz... áj laf eplz. ou sóry. uvádí mě to v smutek... že už nikdy žádný byg bet d´žón nebude. ale samo o sobě... to je něco :D nemůžu se toho nadívat a hlavně naposlouchat. brrrlllm.