"ჩემო თვალნათელო, ჩემო სანატრელო, ოდესმე დიდი ყოფილა საქართველო. ყოფილა დავით მეფე - აღმაშენებელი, ყოფილან ოპიზრები გასაშტერებელი; ყოფილა მოდრეკილი, ყოფილა ცურტაველი, რასაც მოჰყოლია შოთა რუსთაველი... ჩემო მიმინო და ჩემო ფრთანათელო, ოდესმე დიდი ყოფილა საქართველო... მაგრამ უცაბედად მატლი არეულა, ბორბალი უკუღმა დატრიალებულა... ჩვენთვის მონღოლია პირველი სასჯელი... მონღოლს მოჰყოლია თურქი და სპარსელი... ტურფა საქართველო ყორნებს წაუღიათ, სპარსეთს და ოსმალეთს შუაზე გაუყვიათ. ჩაშლილა თვალი და ჯაჭვი ჩარღვეულა, იყალთო დაკეტილა, გელათი დანგრეულა... ჩემო თვალნათელო, ჩემო ფრთანათელო, ოდესმე დიდი ყოფილა საქართველო!" მურმან ლებანიძე
მჯერავს , ისევ დიდი და ბედნიერი იქნება საქართველო!!!! ისევ დაუბრუნდება საქართველოს მისი მიმოფანტული შვილები, ქუჩაში ივლიან ღიმილუანი ხალხი და ბედნიერი ბავშვები!!! უფლის მწამს და ჯერავს!!! ისევ დავდგებით მყარად ფეხზე!!! დიდება შენდა ღმერთო.ამინ❤❤❤❤❤❤❤❤
ისე ვუსმენ, თითქოს მიმღეროდა. ბოლოს და ბოლოს, სულ ახლახან ვიმღერე...და ჩემი სული იშლება... Но все пройдет, и тучи черные и разлука. И опятт наступит та счастливая весна!
TRADUZIONE ITALIANA: - E' entrata la primavera, Len - Musica di GEMAL SEPIASHVILI, famoso compositore georgiano Testo di MURMAN LEBANIDZE, grande poeta georgiano (1922 - 2002) E' entrata la primavera, Len, La canzone e' dedicata a Lena Chavchavadze, moglie del poeta si sente il voccìo di uccelli... Ti comprero' tessuti gialli e rossi e tu ricamami una tela bianca... E' entrata la primavera, Len! Come ti mancavano prati e boschi, il sambuco schiacciato con tacco, la cupola lontana del tempio di Betania*, * Monastero di Betania del secolo XII - XIII, vicino a Tbilisi la foresta azzurra, libera dalle catene... Come ti mancavano prati e boschi! ! Non ti fermero' piu' a casa, la famiglia non sara' piu' tua la prigione... Che il bimbo corra svelto sul sentiero, ed io salti davanti a te come un cane da caccia... Non ti fermero' piu' a casa'! E' entrata la primavera, Len, si sente il voccìo di uccelli... Ti comprero' tessuti fioriti e tu ricamami una tela bianca! E' entrata la primavera, Len!