命は时の中を (在时间中的生命) [生命在时间的洪流中] i no chi wa toki no naka wo 剃がれ凪がれて (有顺有逆) [时而平顺时而波折] nagare nagarete 永久の记录を (那永久的记录) [不停的将久远的记忆] tokoshie no kiroku wo 二重の螺旋に纺ぎ逝く 在双重的螺旋中交织消失 [编织在双重的螺旋上] futae no rasen ni tsumugi yuku 私は此の呗を (我用这首歌) [我唱咏这首歌] watashi wa ko no uta wo 咏い语りて utai ga tari te 唱出这故事 刹那の记忆を 不断的把刹那的记忆 setsu na no kioku wo 人の心に刻み往く hito no kokoro ni kizami yuku 刻画在人们的心中 Al a re la ye Al a re la yo Al a re la ya Al a re ya... いのちはときのなかを i no chi wa toki no naka wo ながれながれて nagare nagarete とこしえのきろくを tokoshie no kiroku wo ふたえのらせんにつむぎゆく futae no rasen ni tsumugi yuku わたしはこのうたを watashi wa ko no uta wo うたいかたりて utai ga tari te せつなのきおくを setsu na no kioku wo ひとのこころにきざみゆく hito no kokoro ni kizami yuku あられ らいえ a ra re ra i e あられ らいよ a ra re ra i yo あられ らいや a ra re ra i ya あられいや a ra re i ya