Wonderful. One of the real bits of enchantment with this piece are the opportunities to extend IV into an even more ripping experience by extending out the cadenza. See the Alondra de la Parra-conducted performance for example.
Mathilde, tu m’as proposé d’écouter le 3ème mouvement. Chaque fois que je l’écoute, je pense à toi et à cette soirée magique à Paris. Je me souviens de ce moment où tu as entendu l’Uber arriver, alors que nous dégustions le délicieux falafel libanais. Ces souvenirs me réchauffent le cœur. Je t’aime énormément. Léo ;) ❤❤❤
Not to be uncultured but this starts off like a warm sunny day and progresses into a confused psychotic episode. I don't know why anyone would do this to their own piece
I was speechless when this ended…. this is absolute genius!!!!!!! I was mesmerized every second of it. Again, beautiful piece and brilliant execution. This was all unreal ❤❤❤❤❤
Great to be able to see as well as hear this masterpiece. Modernism meets Mariachi via Le Sacre, Ravel Rapsodie Espagnole) and Varèse. Thanks so much for this!
Performing this fugue exactly from start to end is no easy feat. Even the sound of the choir needs the same attention used for pitched vowels and articulations.
25:16 En este punto de IV. Noche de encantamiento, Limantour agregó un da capo, pero no de este "movimiento", sino del inicio de la obra, con la finalidad de lograr un final grandioso y así tener un mayor éxito con la obra.
Siempre quise ver la partitura de esta obra. Muchas gracias por subirla! Te será posible subir la Sinfonía (1941-42) de Moncayo? Estaría genial. Saludos.
4 месяца назад
Muchas gracias a ti por apoyar este canal. Buscaré la partitura.
Cette pièce est admirable. Un chef d'œuvre absolu... Délicieusement aquatique par endroits ; en l'écoutant, je suis comme jeté dans un éclat d'échos... Merci énormément ! ; )
De hecho sí. Hay cientos de artículos en internet con esta imagen en primer plano y otras muchas con Francisco Javier Alegre con la descripción señalando que es Sumaya. Pero usted tiene razón, olvidé este detalle ya que ya hacía un tiempo que había subido música de Sumaya. El de la imagen es Bocherini, de Sumaya no se data imagen por lo menos en internet.
Español: De Lamentatione Jeremiae, también conocido como Hieremiae Prophetae Lamentationes o Lamentaciones (1717) Traducción al español: Introducción: De las Lamentaciones del Profeta Jeremías. Por el gran amor del Señor no somos consumidos, porque sus compasiones nunca fallan. Son nuevos cada mañana; grande es tu fidelidad. Me digo a mí mismo: "El Señor es mi porción; por eso esperaré en él". Bueno es el Señor con los que en él esperan, Con el alma que lo busca. Es bueno esperar tranquilamente la salvación del Señor. Bueno es al hombre llevar el yugo mientras es joven. Que se siente solo en silencio, porque el Señor se lo ha impuesto. Que entierre su rostro en el polvo: todavía puede haber esperanza. Que ofrezca su mejilla al que quiera herirlo, y que se llene de deshonra. Epílogo: Jerusalén, Jerusalén, conviértete al Señor, tu Dios. English: De Lamentatione Jeremiae, also known as Hieremiae Prophetae Lamentationes or Lamentations (1717) Translation to English: Introduction: From the Lamentations of the Prophet Jeremiah. Because of the great love of the Lord we are not consumed, because his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness. I say to myself, "The Lord is my portion; therefore I will wait for him." The Lord is good to those who wait for him, to the soul that seeks him. It is good to calmly wait for the salvation of the Lord. It is good for a man to bear the yoke while he is young. Let him sit alone in silence, because the Lord has imposed it on him. Let him bury his face in the dust: there may yet be hope. That he offers his cheek to anyone who wants to hurt him, and that he is filled with dishonor. Epilogue: Jerusalem, Jerusalem, turn to the Lord your God. Fuente: Score