English translation : Fruit for the morning is a cherry I come and go, dont come after me, Ay osman Go away, out of my way, my heart is broken with you I have drank the wine of seperation, ay Osman Fruit for the morning is a dried grape I woke up and saw, that my lover has flown Go away, out of my way, my heart is broken with you I have drank the wine of seperation, ay Osman Fruit for the morning is an apple Take my life but not for my lover, ay Osman Go away, out of my way, my heart is broken with you I have drank the wine of seperation, ay Osman Çeviri: Barışcan Avcı 26.05.24
Zülfü abi birçok güzelliği üstünde toplayan ender insanlardan ama en çokta nezaketin bir insana ne kadar yakıştığının en iyi örneği diyebilirim abartısız içten bir duru güzellik abidesi
Çok değerli birisi hediye etti bu şiiri bana. Ayrılmak üzere olduğum bir sevgili. Yolumuz ayrılabilir lakin kalbimiz her daim bir olacak sevgilerimle B❤
Rahmetli demeye dilim varmıyor.Lakin çok erken once sahne sonra hayattan ayrıldın.Birileri ile mukayese yapanlar o donemi yaşamamış ve görmemiş olanlardır.
Babam 2018 de vefat etti. Onunla ilgili geçmişe bakarken 2016 da bu şarkıyı fotoğrafimin altına koymuş... İyi gider diye... Dinlerken hiç gitmemiş gibi... 💙💙💙💙💙 Seni seviyorum baba💙