Ah cannae git ti ma luv if ah wad dee Tha watter of Tyne runs between heor an me And here ah maist stand wi a tear in ma eei Sickly and sighing ma sweetheart ti see Oh where is the boatman, my bonny hinny, Oh where is the boatman oh send him ti me Ti ferry me ower the Tyne ti ma hinny An ah shall remember tha boatman and ee Oh where is tha boatman, ah'll gie any money And ee for yi troubles rewarded shall be Ti ferry me ower the Tyne ti ma hinny Or skull heor across that rough river ti me A cannae git ti ma luv if ah wad dee Tha watter of Tyne runs between heor an me And here ah maist stand wi a tear in ma eei Sickly and sighing ma sweetheart ti see That is how it is supposed to be sung and would've been sung at the time it was created, sang in Northumbrian. To = Ti pronounced tea, Cannot = Cannae - pronounced like canny, my = ma = pronounced mah, I = ah pronounced as spelled, would = wad pronounced in small alphabet, water = watter pronounced wahta, her = heor pronounced like whore ha ha ha, and = an pronounced as spelled, most = maist pronounced may-st, with = wi pronounced wee, eye = eei pronounced as the letter E big alphabet, honey = hinny pronounced i in small alphabet, over = ower pronounced as spelled, the = tha pronounced as spelled, I'll = ah'll pronounced as spelled, give = gie pronounced gee, your = yi pronounced small alphabet. Roll the Rs "rough river ti me"... It is also a song that can be sung by both men and women by simply changing heor for him...
Amazing performance! Well done everyone! Super impressed with all you guys have learned over the week! 👏⭐🤗🎉 cant wait for an at home performance of zazz now! 🥰 congrats on the success team! xxxx
Fantastic, i was fortunate to see the whole concert which was Awesome. I had 2 Granddaughters in Youth Choir which of course meant my emotions went up another level. However this video is a real uplift on this dull Tuesday 🥰🥰🙏
Beautifully done. But as a purist I do object to the wrong lyrics. Not "here I must sit" but "here I must stand". And not "sighing and dying" but "sighing and sickly." I've only heard those words in American versions of my hometown traditional song and it's a niggle. Learnt it 70 years ago, still sing it myself, and I really don't like people thinking they know better than the original writer from the late 1700s. Otherwise Brava. The voices were lovely.
Hi, I love your project. I'm a music teacher and would like to do something similar with my students. What kind of software drop you use to put this together? Blessings, Vickie