Hi! I'm Linglong, your Chinese teacher. I make learning Chinese SIMPLE and FUN for you! ✨
With an MA in Language Education and teaching experience at top American universities, I understand where and why people struggle with language learning and how I can best guide and support you!
I make sure my students ✅ learn with effective methods and make real progress ✅ Embrace mistakes, laugh, and find ways to improve ✅ Discover that learning Chinese can be fun, exciting & easier than expected!
You can join my online courses or support my work with the links below!
In hindi, we use this/that and these/those, depending on where they are, plural/singular and if they are elder person for everything, people, animal, etc and everything is either masculine or feminine, we don't have "it" pronoun and the gender depend on the verb
almost everybody hammers the close doors button. that dude's racist, but he doesn't know he's racist. so he's unconsciously found a pet peeve and applied it to the large number of chinese neighbors he has.
i took the first mandarin chinese class available at my high school. i was doing okay until we started learning the characters. it was all downhill from there. ended up flunking it so bad i went back to taking spanish and never tried again.
i took mandarin chinese in high school and flunked it, but one of the things i remember is how the teacher described verbs: you don't need to worry about conjugation. there's no "i ate," it's just "eat." i eat, she eat, we all eat.
once, i understood a little about how chinese language works, it is not funny or anything. also, many other languages work a bit like that....btw, i think chinese is deadly efficient
By the way, both Mandarin and English are very difficult, but I’ll give props to China for 1) those characters are an art form in numerous ways, 2) apparently the grammar is quite consistent. Unlike English which is a Romance language and Germanic jammed together thru war and colonialism (what is now England was not a real powerhouse of war early on, all the indigenous people were wiped out). However, the tones are very difficult esp if you automatically use tone to express emotion. Apparently, despite me learning some Mandarin, my fluent friends said that when I confidently asked for one bottle of beer, I was just saying random word salad because my tones were absolutely wrong, but I really had “ee ping pijo” (my transliteration, sorry) down so they figured it out lol! It’s wild to try and stop using your voice for politeness, now I understand Chinese is much less angry than it sounds to English ears.
Tagalog: Wala na kami. English: None already we. (We're no longer together.) Tagalog: Meron siyang ibang . English: There is he others. (He's got someone else.) Tagalog: Ang kapal ng mukha niya! English: The thickness of face him! (The audacity!)
Literal translations are really funny..especially when you understand the English language very fluently. But I must admit the way they think is pretty cute. 😊❤😅
Learning Chinese in small lexical chunks is helpful because you learn the ‘rhythm’ of the sentence like a melodic phrase from a song, and far less daunting than 50,000 words x 4 tones.