All that I have is all that you've given me Did you never worry that I'd come to depend on you I gave you all the love I had in me Now I find you've lied and I can't believe it's true Wrapped in her arms I see you across the street And I can't help but wonder if she knows what's going on You talk of love but you don't know how it feels When you realize that you're not the only one Oh you'd better stop before you tear me all apart You'd better stop before you go and break my heart Ooh you'd better stop Time after time I've tried to walk away (I've tried to walk away) But it's not that easy when your soul is torn in two So I just resign myself to it every day Now all I can do is to leave it up to you Oh, oh you'd better stop before you tear me all apart You'd better stop before you go and break my heart Ooh you'd better stop if love me (you will remember) Now's the time to be sorry (that day forever) I won't believe that you'd walk out on me, babe ooh Oh you'd better stop (stop) before you tear me all apart You'd better stop (stop) before you go and break my heart Ooh (you'd better) you'd better stop, babe stop (You'd better) ooh you'd better stop, babe stop (You'd better) Babe stop Babe stop (You'd better, you'd better) You'd better stop, stop, stop, stop (You'd better, you'd better) Babe stop (You'd better, you'd better) You'd better stop (You'd better, you'd better) Oh oh yeah yeah yeah (you'd better) (You'd better, you'd better) (You'd better) (You'd better, you'd better)
Мне кажется, он поет о том, что он нарцисс( цветы в песне как символ больной любви) у него такая дыра внутри, что не хватает эмпатии. Он пуст. И рад бы любить, но не может.
Сермяжный русский перевод-молодой парень пробудил в ней ЖЕНЩИНУ!Она его намного старше.Иногда приходит и дарит ей НАСЛАЖДЕНИЕ!Она всё понимает и надеется,что он придёт ещё раз!(заметьте разницу с битловской герл,которая просто выставляет парня дураком перед друзьями.)Автору,как всегда,респект и уважуха за труд!❤
Резюме песни:-Ну вот!Девчонки почти все такие!Навыдумывают себе черти чё!Он же тебе не обещал жениться!Завтра найдёшь ЕЩЁ лучше!..А потом станешь ,как битловская герлс(ты просто ещё молоденькая и глупая и не знаешь,как мужиков можно «доить».)Автору,как всегда,респект и уважуха за труд!
Сермяжный русский перевод-мальчик вызвал матерую красивую проститутку,она его обосрала перед друзьями после всего ,а он до смерти будет её содержать .Короче,попал по-полной!Вертеть она будет его,пока не выдоит папенькины денюжки до цента!…Пацаны!А ведь большинство баб такие и есть!Мотайте на ус!😊Автору канала,как всегда респект и уважуха за труд!❤
(C) Комментарий пользователя @littlegenius5366 под видео с другого канала. The numbers lead a dance. Lead a dance - это английская идиома. Целиком она звучит как: lead someone a merry dance (British old-fashioned, informal). Сокращённо lead a dance. Переводится она как: вводить в заблуждение, морочить голову, доставлять кому-то серьезные беспокойства и неприятности. Стинг - британец (Englishman in New York). Поэтому цифры здесь не ведут в танце, а вводят в заблуждение. Про «shape of my heart» вы все правильно сказали, что Стинг (по его мнению) не вписывается в эту концепцию мастей, и выше вам уже правильно подсказали, что наиболее близкий по смыслу перевод будет: но это мне не по душе (that’s not the shape of my heart). Имеется ввиду, что я знаю все масти (знаю, что они означают), но это мне не по душе (возможно, не по душе покер и карточные игры)
It's morning, a beautiful morning. The morning of victory in Carnegie Hall by Stefan Hauser over fatigue, over a frantic schedule of concerts. Victories are never easy. Thank you to everyone’s favorite wonderful cellist for participating in this great success. I wish you, Sir Elton John, good health and bright, joyful days.
распедалить вот так, чтоб понял даже тупой (ну я) человек, незаплатив за этот контент (заплатил я за Интернет) ни копейки, вот так сижу и понимаю о чём песня вы гении, ребята, вы большие молодцы!
как жаль,что такойкрасивьій и добрьій человек не нашел свою женщину,не оставил детей,не познал тепла домашнего очага,запутал его дьявол,ужас...помолитесь о его душе,чтоб бог простил его...
В июле умер мой папа, скоро будет год . если бы повернуть все в спять ❤я бы не спорила и не доказывала бы тебе , что я заслуживаю любовь ❤просто будучи слабой девочкой ❤ Я так устала быть сильной. Прости , что не досказала ❤Благовонии за дух и силу ❤ Прости меня папа ❤мне так не хватало тебя в детстве ❤и я прощаю тебя ❤благодарю и отпускаю ❤
Напоминает строчки из песни "Касайся", автора угадайте по стиху, который я составил: Одной украинской телепрограмме, Где ведущие путешествуют по миру, Я сборник свой посвящаю. Зовётся сборник "Поручик Ржевский и Наташа Ростова". Забавно, что имя программы, Которой я посвящаю анекдоты, Во времена поручика Ржевского Означало стороны монеты. Сборник этот рассказывает Про великую Россию, Где величием вовсе не пахнет. А пахнет там пошлостью, Водкой и женщинами. Одной её ведущей, Певице и поэтессе, Я сборник свой посвящаю. Он есть пародия на "Моё" - ея стихов сборник. И построением оперу напоминает. Увертюра - два похабных приказа И анекдоты в трёх частях разложены. И записан сборник анекдотов В городе в Иордании, названном в честь ведущей, Которой я посвящаю анекдоты. И прототипом его стал столичный район. И имя, и фамилия этой мадам На букву А начинаются. И планирует автор анекдотов У этой мадам в казарме в столице украинской, Славном и великом городе Киеве, Все анекдоты свои прочесть. Прошу внимания публики, Что анекдоты читаются в доме звезды И будет домишко этой мадам Увертюрным приказом расписан. Следует немедля начать Эти анекдоты читать, Чтобы великую Россию Весь мир наконец понял.