Тёмный
A M. Erika
A M. Erika
A M. Erika
Подписаться
Комментарии
@BlackMagic00001
@BlackMagic00001 11 дней назад
Hát, nagyon tündér vagy. Köszi a videot.❤
@ildikoboszneczine1113
@ildikoboszneczine1113 15 дней назад
Kislány, jobb lenne ha egy kutatást végeznél a saját anyanyelvedben, mert nem vettünk szavakat át a románból! Vannak német eredetű szavaink, de a 100 évvel ezelőtti emberek sok olyan szót használtak amire azt hiszed, hogy románoktól származnak! Tehát egy videót akkor érdemes feltenni ha minden szava igaz! Tehát ajánlom a kutatásokat a régen használt székely szavaink között! Én is székely vagyok, de meglepett amiket állítottál!
@ludoviquewilde8221
@ludoviquewilde8221 16 дней назад
Én először egy erdélyi magyar lánnyal voltam együtt. Úgy... ;) Szóval én az összeset szeretem. 😅 Ezt a kis drágát is. Oktatott is anno hasonló érdekességekről, amik tényleg érdekesek. Arra emlékszem csak, hogy náluk más a lila és a vöröshagyma.
@MrFefefofo
@MrFefefofo 29 дней назад
paszuly fuszulyka, török eredetű szó
@MrFefefofo
@MrFefefofo 29 дней назад
csoré, csurdé, cigány eredetű
@MrFefefofo
@MrFefefofo 29 дней назад
sok helyen mondják még tésztának a süteményeket
@MrFefefofo
@MrFefefofo 29 дней назад
krumpli, Bodrogközben, de általában burgonya, de még kolompérnek is mondják
@janosgajdacs8645
@janosgajdacs8645 29 дней назад
Akkor az hogy értelmes, hogy. : ityóka - pityóka?
@laszlolovassy1899
@laszlolovassy1899 Месяц назад
meg van egy par szo: gaj=fold bucka, padlas=hiu.-kislany =cinka,- korcsoja- glicsu=elrityenteni= elvagni,- pulicka= male- lojtore- lefele a dombon- suj egye meg- afene egye meg- biztos ,h van meg, most ez jutott eszembe
@hexewordpress6493
@hexewordpress6493 Месяц назад
JO LETT A VIDEOD NAGYON🎉🎉🎉🎉🎉🎉KÖSZI SZEPEN!!!!!❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉
@LILEE376
@LILEE376 Месяц назад
Zemplén megyében a pityókát itt is használják a falvakban, főleg az idősebbek. Van még krompé, krumpli helyett. A laska gyanúsan ismerős. A sütemény helyett tészta vagy kalács sok régióban használt. A lajbi szintén használt falun. A pix, szkoccs az toll és ragasztószalag márkanevekből alakult ki ott, mint itt a flex, crova. Kalorifer tippre szintén nyugatról, más nyelvből jött... talán francia volt eredetileg. Bizget helyett itt hasonló a birizgál esetleg babrál. Csupor ritkán, de használt. A török búza nem rémlik, a kukorica a főként használt. A fuszulyka falun használt. A hecserli ismerős, de nagyon kevesen használhatják. Nem tudtam, hogy csipkebogyó. A kajtat nálunk kétértelmű ritkán használt, de inkább használják arra hogy megy valaki valahova, mintsem hogy keresgél. A ruca használt falun. A fájin régen mintha nem lett volna használva, de egy jó ideje, jópár éve divatba jött, inkább a fiatalok között. A lajtorja szintén falun használt.
@krisztiantoth8038
@krisztiantoth8038 Месяц назад
Most már jöhetne a folytatás is :D
@lajosseres5812
@lajosseres5812 Месяц назад
Nem ártana tudni jobban a magyar nyelvet aztán belefogni ilyenekbe
@janosbakai2023
@janosbakai2023 Месяц назад
Azta, de jó a videó, sokminden kimaradt, viszont az ahogy előadtad és a természetes dolgokat belevitted, az olyan fajin. Ott van pld. a kujak, a burung, az árgyé, esztena, csurdé, stb. Nagyon tetszett, gratula csak így tovább!
@Isaacdrawing
@Isaacdrawing 2 месяца назад
Az én családomban a (18. Zavar,piszkál - bizget) úgy mondjuk hogy bizergál (bár ez inkább a piszkál-t jelenti)
@user-if4tc8gm5r
@user-if4tc8gm5r 2 месяца назад
@vinim40
@vinim40 2 месяца назад
Kedves Erika, téged nem lehet nem kedvelni, olyan aranyos és természetes vagy. Készíts még több videót, jól áll neked.
@lory8618
@lory8618 2 месяца назад
Székelyként hogy lehet kihagyni a Tőltőt Ardéjt és a Rangat.
@Hazardteam
@Hazardteam 2 месяца назад
Hát ez így hemzsegett a tárgyi tévedésektől, de azért élvezetes videó volt. Értem én a célt (különösen a pinned comment elolvasása után) de azért ne cseréljük már fel az átadó/átvevő szerepeket légyszi🙂A kismadár pedig nagyon aranyos😊
@sandor7594
@sandor7594 2 месяца назад
Ezekből a fele nálunk is használatos, de kicsit hmm. szóval rétegnyelv. A létra-lajtorja pl. mindkettő magyar, de a létra az általános, stb.
3 месяца назад
Mondtál pár erdélyi szót, amiket nagyszüleimtől én magam is hallottam Szigetközben. Kisgyerekként néha hallottam ezeket a szavakat: paszuly, ruca/réce, lajbi, lajtorja, csupor. Kajtat ma is létező, hétköznapi, de főleg pejoratív értelemben használjuk. Pl. ha egy férfi nők után kajtat (vagy koslat).
@lambo1diablo1
@lambo1diablo1 3 месяца назад
Miért nem lett ebből egy hatalmas csatorna? Nem is értem.
@kishope
@kishope 4 месяца назад
Hiánypótló amit csinálsz, bátorítalak! Ne törődj a szócsatákkal! Köszönöm! Egész szótárat is lehetne írni, kishonba többet felejtetettünk, mint ti. Vigyázzatok rá! A serítő vagy sirítő úgy értendő, mint sűrítő. A talicska= furik, mint furikázik. De hozok én is egyet, amit nagyon izgalmasnak találtam: felítő=emelkedő vagy kaptató, mint ahogy a leítő=lejtő.
@spacemansabs
@spacemansabs 4 месяца назад
Szkocs az scotch tape. Angol vagy amerikai márka
@peterstubnyai8047
@peterstubnyai8047 4 месяца назад
Hasonlítasz egy Emőke nevű korodbeli másik Leányzóra aki szintén székely.Nem Te vagy az is véletlenül?
@tamasnagy8522
@tamasnagy8522 4 месяца назад
De szép madárkák... Üdv Szlovákiából Sziasztok!
@lospadresapa6028
@lospadresapa6028 4 месяца назад
Ez a legaranyosabb videó, amit mostanában - úgy 10-15 éve - láttam. Egy cseppet se tudálékos a kislány, végtelenül természetes, kedves és közvetlen. Még ama "bizonyos" szavak is olyan bájosak, ahogy mondja. Sok sikert, kicsi lány! Köszönjük!
@Vihargalamb
@Vihargalamb 2 месяца назад
Dugnád. 😃
@lospadresapa6028
@lospadresapa6028 4 месяца назад
Te! Ez a veréb, vagy mi a súly, nem szarja össze-vissza a lakást?
@irmadobi8584
@irmadobi8584 5 месяцев назад
Az együttélés hozza a szavak használatát is,mint a konyhai ízvilágot..
@SzejbiC
@SzejbiC 5 месяцев назад
:3 :3 :3 :3 Imádom :D
@rammsteinvalo
@rammsteinvalo 5 месяцев назад
Itt Hajdú-Biharban a nagyszüleim, szüleim is használták rendszeresen ezeket a szavakat, de 80 as évek szülöttei már kevésbé (de jól ismerjük): pityóka, laska (bár ezt csak a széles metéltre használták), tészta mint sütemény, csupor, fuszulyka, kajtat, ruca (apám egyik kedvenc étele a rucás kása volt😊), lajtorja, kukorica ( vagy tengeri, a törökbúzát csak elvétve 1-2 dédi korútól hallottam). Mindig örömmel hallom, ha valaki használja még ezeket, felidézi gyerekkoromat 😊 És én aki azt hiszi magáról, hogy úgy beszélek mint bárki más, bárhová megyek az országban,. mindenki tudja, hogy Alföldi vagyok 😁😁
@marroli91
@marroli91 5 месяцев назад
A talicska Szabolcsban furik.
@Kronidak
@Kronidak 5 месяцев назад
fájin- eredete német fein, szászoktól vettétek át kicsim. :)
@richardbohacs428
@richardbohacs428 5 месяцев назад
talicska = furik.
@galjanos3443
@galjanos3443 5 месяцев назад
A nagy részét a csonka Magyarországon is használjuk. Pl. a pityókát. A Krumpli egyáltalán (vagy általába) nem parasztos, hanem nagyon is városias, konkrétan német átvétel. Parasztosan itt is pityóka. A hecserlit is ismerjük. A kalorifer is német átvétel. (van, ahol kalihoffernak is mondják. Amúgy itt inkább hőlégfúvót jelent, mint fűtőtestet. Nálatok a "kotla" szót használják? A családunk egyik fele Pankotáról származik. Nem Erdély, de sajnos Románia. (Aradtól nem messze)
@AMErika-qw9jx
@AMErika-qw9jx 4 месяца назад
Az Erdély
@galjanos3443
@galjanos3443 4 месяца назад
@@AMErika-qw9jx Elnézést, akkor em jól tudtam. Amúgy, "kotla" ügyben mi a helyzet odaát? Van, vagy nincs?
@23Drazse
@23Drazse 5 месяцев назад
Nálunk (Alpokalja, Nyugat-Kisalföld) is használják a fain, faint, faintos kifejezést. Én úgy tudtam, hogy az a német fein szóból származik. Nálunk pl. a metélttésztát "pacó"-nak is nevezik, a krumplit néha "kolompér"-nak. A vörösboros kólát nálunk vadásznak hívják (fehérborral, fehér vadász), míg Pesten és a Balatonon VBK-nak, addig Fejér megyében Leo-nak hallottam.
@imregaspar9453
@imregaspar9453 5 месяцев назад
Drága Erika ! Aranyos a kis videód, de ha már ismeretterjesztésre adod a fejecskéd, nézz utána jobban... A llajbi, a fajin, például német jövevényszavak... A fuszulyka -lehet hogy román közvetitéssel,- egyenesen a latinból jött... S itt abba is hagynám, mertt nem akarnék leckét tartani Neked... fájin dolog a szavak eredetének kutatása, szórakozásnak sem utolsó, de valójában a nyelvtudomány része, úgy hívják, etimológia... További ügyes (no lám, ez is mást jelent a góbéknál, mint Magyarországon) próbálkozásokat kivánva búcsúzom...
@AMErika-qw9jx
@AMErika-qw9jx 5 месяцев назад
Tessék kérem elolvasni a kiemelt kommentemet.
@Timkozsolt
@Timkozsolt 5 месяцев назад
És akkor mi a koslat😂!😂??
@AMErika-qw9jx
@AMErika-qw9jx 5 месяцев назад
Sündörög
@krisztinaheinrich1424
@krisztinaheinrich1424 5 месяцев назад
Helló Erika Én is erdélyi vagyok, nálunk a talicska az rabba
@sgodor
@sgodor 5 месяцев назад
A hecserli itt is van.
@sgodor
@sgodor 5 месяцев назад
A murok a répa őse.
@zsoltmihalyszilagyi8960
@zsoltmihalyszilagyi8960 5 месяцев назад
A Ruca az magyar nem román😂
@laszlobathori1763
@laszlobathori1763 5 месяцев назад
Szia! Atyai ágon én is Erdélyből származom. A nagyszüleim a háború után települtek Magyarországra. Az apukám használt ilyen szavakat, amit nekem utólag el kellett magyarázni mert nem értettem.
@kivancsi1759
@kivancsi1759 5 месяцев назад
Mókás kis csaj vagy😉
@midofare
@midofare 5 месяцев назад
rendetlenség - zakotaság (Ez talán Tamási Áronnál is olvasható...)
@Thomas-Gameplay
@Thomas-Gameplay 5 месяцев назад
Nagyon szuper videó lett! Erdélyben születtem, Győrben élek pár éve és tapasztaltam, nehéz volt megszokni de tényleg így van
@alexcresser2005
@alexcresser2005 5 месяцев назад
Nekem alapon tetszett ahogy kimondtad a szavakat ! nagyon aranyos vagy!
@TheOgrepapa
@TheOgrepapa 5 месяцев назад
Ezeket a megnevezéseket akik tanyán élnek messzebb a várostol sok felöl lehet hallani pl a lajtorja békés ben rengetegszer..
@Ityka023
@Ityka023 5 месяцев назад
Az erdelyiek hulyek mint a segg.
@kszl
@kszl 5 месяцев назад
Szkoccs az angolból lett magyarosítva (Scoch). A román nyelv is az angolból vették át. Murok eredete török. Havasalföld oszmán megszállása alatt kerülhetett a nyelvükbe. A murok szó már része volt a székelyföldi emberek mindennapjainak. A fénymásolásra használt XEROX szót a köznyelvben sem román szó. Az első fénymásoló márka a Xerox volt, ami teret nyert a piacon. Tudtommal nincs konkrét román megnevezése. Van egy román szó, aminek nincs kimondott magyar megfelelője. "descurcăreţ'" [deszkurköec]. Arra az emberre mondják, aki jéghátán is megél.