Hasta donde se, Cécile Carbel..... la ha cantado en barios idiomas toda una políglota , principalmente en japonés ya qué es la abertura de la misma Arrietty , en segundo lugar en francés ya que ella es de esa nacionalidad, y así sucesivamente, hasta llegar en español latino etc. Son muchos los idiomas donde la ha cantado. ❤
Gab es die Deutsche Version irgendwo zu kaufen? Ich hab nur die Original Japanisch/Englische, Französische und Italienische gefunden... Scheint so als gab es die Deutsche Version nie offiziel zu kaufen. Muss ich wohl von meiner Film Kopie extrahieren und schneiden von den Credits. :P
I can't find the french version... This deutsh one is impressive! I hear Cécile Corbel sing in every langages except french. RU-vid is driving me insane.
I found the french version if you still want it - ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-iCGfI5ILsWc.html . The audio is a bit rattly, but it’s the best one on RU-vid so far 😔😅
Ich bin wunderschön und schon vierzehn, zerbrechlich und fein, eine Lady. Ich lebe still unter dem Flur, gleich hier und ganz nah bei dir. Manchmal bin ich traurig, manchmal voller Glück. Ich fang an zu träumen und dann … Weht der Wind zärtlich durch mein Haar, seh ich Licht und den Sommerregen, pflücke eine Gartenblume für dich. Ja ich seh eine andre Welt, in der bunte Schmetterlinge fliegen. Wäre da doch jemand auch für mich. So wird jeder Tag zu Ewigkeit. Ich lausche aus den Winkeln und Ecken, leb in meiner kleinen Welt (in meiner kleinen Welt). Ich weiß doch, dass jemand fest zu mir steht. Ich wünsch mir so sehr, dass mich jemand beschützt. Ich fang an zu träumen und dann … Weht der Wind zärtlich durch mein Haar, seh ich Licht und den Sommerregen, pflücke eine Gartenblume für dich. Ja es gibt eine andre Welt, in der bunte Schmetterlinge fliegen. Wäre da doch jemand auch für mich. Weht der Wind zärtlich durch mein Haar, seh ich Licht und den Sommerregen, pflücke eine Gartenblume für dich. Ja es gibt eine andre Welt, in der bunte Schmetterlinge fliegen. Wäre da doch jemand auch für mich.
Ich bin wunderschön und schon 14. zerbrechlich und fein, eine Lady ich lebe still unter dem Flur gleich hier und ganz nahe bei dir manchmal bin ich traurig manchmal voller Glück ich fang an zu träumen und dann weht der Wind zärtlich durch mein Haar sehe ich Licht und in den Sommerregen pflücke eine Gartenblume für dich. ja ich sehe eine andre Welt in der bunte Schmetterlinge fliegen wird da doch jemand auch für mich so wird jeder Tag zu Ewigkeit ich lausche aus den Winkeln und Ecken lebe in meiner kleinen Welt (in meiner kleinen Welt) ich weiß doch das jemand fest zu mir steht ich wünsche mir so sehr, dass mich jemand beschützt ich fang an zu träumen und dann weht der Wind zärtlich durch mein Haar sehe ich Licht und in den Sommerregen pflücke eine Gartenblume für dich ja ich sehe eine andre Welt in der bunte Schmetterlinge fliegen wird da doch jemand auch für mich weht der Wind zärtlich durch mein Haar sehe ich Licht und in den Sommerregen pflücke eine Gartenblume für dich ja ich sehe eine andre Welt in der bunte Schmetterlinge fliegen wird da doch jemand auch für mich
Ein wirklich schöner Song und der Film auch aber als der Song lief sind die Tränen gekommen, danke das du diesen Song auf yt getan hasst habe den Film heute erst gesehen auf netflix mega cool danke dir der Song ist wunderschön
Spotify hat angekündigt 50 berühmte OST aus dem Ghibli Universum zur Verfügung zu stellen. Es ist aber kein einziges Lied von Arrietty dabei. Leider. Dieses Lied ist wirklich schön
Cecil Corbel spricht/singt eigentlich französisch. Sie hat Arrietty's song aber in etlichen Sprachen eingesungen, wie gut/schlecht sie die jeweilige Sprache dann auch wirklich kann oder nur den Text gelernt hat weiß ich nicht.
Das ist ein französiches Akzent ^^ Cécile Corbel kommt aus Frankreich. Sie hat dieses Lied komponiert und der Liedtext geschrieben. Cécile singt das Lied in Französich, Japanisch, Deutsch (und vielleicht andere Sprachen? Weiß ich nicht) Ich entschuldige mich für mein Deutsch, ich bin Französin xD