Тёмный
Yifang Lee
Yifang Lee
Yifang Lee
Подписаться
2018KOM瘋騎上武嶺
14:03
6 лет назад
Комментарии
@ameliaHuang-f2c
@ameliaHuang-f2c Месяц назад
台灣真的非常不尊重翻譯,好像自己英文厲害點就了不起,翻譯沒有想像中簡單,即便出生雙語家庭都不見得能做好。那主持人真的非常厚臉皮耶,一個嚴肅的場合硬是給她搞成叫賣會一樣😅
@Agon0220
@Agon0220 2 года назад
主持人應該是被趕鴨子上架,沒被告知,辛苦了,也敬佩她的努力及勇氣
@mangyanho
@mangyanho 2 года назад
Wow great strong and enough stamina
@pocopoco2347
@pocopoco2347 3 года назад
5:11 不就是YoYo店長嗎?
@best1yiyi
@best1yiyi 4 года назад
3:33 主持人好意思說自己翻譯的是對的。身為一個業餘譯者我覺得十分憤怒。完全不尊重專業,沒有能力就不要承擔
@黄山-n6x
@黄山-n6x 4 года назад
来厦门玩
@mmzzaa76
@mmzzaa76 4 года назад
張小姐不是很會回應嗎 站出來說話吧!不專業
@mmzzaa76
@mmzzaa76 4 года назад
🈶️夠爛又不專業的翻譯 真是下西下症。爛斃了張三小
@femjojo8641
@femjojo8641 4 года назад
呵 還真多中國人違法翻牆
@handsomebaw
@handsomebaw 4 года назад
好棒
@秋科-p3y
@秋科-p3y 5 лет назад
太厲害了
@asmrbear4629
@asmrbear4629 5 лет назад
就是這樣的唬爛電視台三立電視!
@陳建成-i5o
@陳建成-i5o 5 лет назад
體重 '齒比 '肌耐力....關鍵因素。
@sam-Ds-91-91-
@sam-Ds-91-91- 5 лет назад
真的,保守以對,
@whatli1090
@whatli1090 5 лет назад
1:24 ㄜ...就是路上很多漂亮的樹 真的是太專業了妳.............
@黄哲扬-u4u
@黄哲扬-u4u 5 лет назад
你的自行车是什么型号 可以透露一下吗
@門曉弟
@門曉弟 5 лет назад
騎這麼慢要去那裡!
@emo_comebac
@emo_comebac 5 лет назад
原來台中花博舞台這麼小 好像跟我想像的花博不一樣
@PolyglotBikepacker
@PolyglotBikepacker 5 лет назад
very nice movie
@AndresMUy-vd2fy
@AndresMUy-vd2fy 5 лет назад
1:01 "eeeee guachooo!! Estamos unidos"😀
@的生活日常
@的生活日常 5 лет назад
夾腳脫...神人
@犇騰-小樂
@犇騰-小樂 5 лет назад
我第一次登武嶺花了4:44:45
@陳建成-i5o
@陳建成-i5o 5 лет назад
大禹嶺最後一段騎到想駡人(花錢來受罪),不要看太前方的路,它會打擊你的意志,打到最省力齒比,調呼吸慢慢龜上去,比西進武嶺硬,許多人會中途中槍退賽,因為撐不下去了,但撐過去上武嶺,是證明自己騎車能力更進步的水平。
@林竹-q1h
@林竹-q1h 5 лет назад
這真的很厲害,平時需要鍛鍊的不是每個人都可以攻武嶺的~~(像是我
@趙必成
@趙必成 5 лет назад
能上武嶺的全部都很厲害
@superpig2005
@superpig2005 5 лет назад
感謝各位勇士😍
@泰瑞鴨嘴獸-c3l
@泰瑞鴨嘴獸-c3l 5 лет назад
最後那段路 聽說要拔座墊 才上的去
@馬鹿軍曹
@馬鹿軍曹 4 года назад
好舒服
@kamolhengkiatisak1527
@kamolhengkiatisak1527 5 лет назад
You all are brave warriors. I should know as I have climbed Doi Inthanon in Chiang Mai, Thailand 6 times in my life at a height of only 2565 metres, much lower than 3275 metres here. The distance is only 48 km from the starting point.
@hohsingyang
@hohsingyang 5 лет назад
佳龍坐在第一排都不覺得尷尬嗎
@SavioXue
@SavioXue 5 лет назад
這影片太值得流傳後世了,讓後代知道英文不好的我們會怎麼樣的被愚弄,也讓後代知道 英文不好又愛假會的人 是如何的把臉丟到全世界
@fangpeng6467
@fangpeng6467 5 лет назад
她可能是想让气氛活跃一点,但毕竟是国际舞台,有点自作聪明了。当然,翻译也是有难度的,不是她要的“not hard words".
@wedan7841
@wedan7841 5 лет назад
主持能力弱(不是所有场合都是瞎嗨的)外语翻译零 (不是听几个单词在脑补就对了)责任感和认真态度零(不是你忽悠了外国人再忽悠台下观众这件事就算了)。为什么专业翻译都请不起,找一个这么缺乏业务能力的主持人😂是台湾经济不行还是说不重视这个博览会😂未免儿戏
@段坤成
@段坤成 5 лет назад
从第一句:Do you need a translation?我就觉得很尴尬😃。
@wolfqian675
@wolfqian675 5 лет назад
你们2300万人已经找不出上得了台面的翻译?还是找不到举止得体大方的主持人?从头到尾胡说八道,丢人丢到国际上……不过,实在是笑得我肚子疼
@平民之怼
@平民之怼 5 лет назад
为啥三立新闻那么多独派会评论支持,都是这水平吗,以为能挣脱历史了,还是一样窄眼光又莫名自信
@kartonfun3795
@kartonfun3795 5 лет назад
翻譯真不是那麼好當的,培養一個專業翻譯人士要很多年...真不是隨隨便便一個主持人隨便就可以充當的,不過還是勇氣可嘉啦!有勇氣臉皮不薄,在社會上就贏一半了..
@China_Girls_Collection
@China_Girls_Collection 5 лет назад
笑到吐血,三立妓者
@閻觀民
@閻觀民 5 лет назад
从忍俊不禁到捧腹大笑再到吐血喷饭 她成功让我做到了
@LillianHsieh333
@LillianHsieh333 5 лет назад
有人為她開脫說她可能平常對話流利只是不擅長翻, 問題在於剛開始兩句就根本已經讓人尷尬到撞牆了誒! Do you need a translation? A TRANSLATION????? EXCUSE ME????????? Please speak a little bit slower, And don't use too hard words, okay? 這根本就不是祈使句阿!!這是命令的語氣了誒!! 我的老天爺阿,你是在跟嘉賓說話誒,老師對幼稚園的孩子都不會用這麼強硬的語氣好嗎!!Don't use too hard words是什麼鬼了喂!聽了這種亂七八糟的開頭,後面翻的七葷八素也正常,這麼一個大型活動剛開幕就鬧這麼大一個笑話,真是丟臉丟到外太空!
@金蟬子
@金蟬子 5 лет назад
姐姐你多了很多字,也少了很多單字...發克
@yondaychang5182
@yondaychang5182 5 лет назад
😂OMG
@descarguedepotencia302
@descarguedepotencia302 5 лет назад
saludos de mexico
@yiyatsen
@yiyatsen 5 лет назад
Descargue de Potencia Bienvenidos a Taiwan
@celineyip2861
@celineyip2861 5 лет назад
😨请除下吧公開
@celineyip2861
@celineyip2861 5 лет назад
请除下公開!😦
@TheACCBCC
@TheACCBCC 5 лет назад
恭喜榮登口譯課程的最新負面教材
@黄勇-j6x
@黄勇-j6x 5 лет назад
我们是植物的冠军,AIPH超棒的。我看湿了
@ZiTingBrother
@ZiTingBrother 5 лет назад
一本正經的亂翻譯 厲害....
@陳建旭-t7z
@陳建旭-t7z 5 лет назад
真滴笑死郎喔,有夠丟臉ㄟ,這是那個單位派出來臥底的😆😄😁👍成功了。
@jamiezheng4024
@jamiezheng4024 5 лет назад
哇塞!路上有很多树!WTF!这翻译也太烂了吧,80%的都没有翻译,是按照自己的脚本说的吧!
@joinensun6285
@joinensun6285 5 лет назад
..丟臉
@周馳浩
@周馳浩 5 лет назад
韩秃子倡导的双语教学还是挺有必要的样子......这英语比我高中的时候还烂,但是挺有勇气和脸皮的。
@philiiplaw
@philiiplaw 5 лет назад
主动站上去的勇气,自信大气的乱翻译,才应该是大家都应该思考的地方,为什么会有这种不要脸的行为,热心肠吗?夜郎自大,还是当所有的人都是猪?还是在台湾这套骗法行得通?还有人去鼓励加油~~~~~这类事情台湾其实是经常发生,我相信中国翻译被你们嘲笑的好大一支枪,也比这个有“很多树”好上百倍吧。 这已经是骗局了,还要说时间紧,回音大,她就没有学过专业的英文,靠假出来的几句,假美国口音混。自己心里没点B数吗?