Soy chilena hija de asturiano que salio muy joven de su terrina,formando familia en Chile.Al escuchar esta música revivo las tardes de mi niñez cuando nuestro padre escuchaba su música y me enseñaba los bailes.La mejor herencia que pudo dejarnos a sus hijos y nietos fue el amor a su tierra y tradiciones.Hoy yo con 80 años escucho esta música que me llega al alma y hace revivir los hermosos momentos vividos. Hago llegar un saludo muy grande a todos los asturianos repartidos por el mundo.
Me siento orgullosa de haberte conocido personalmente cuando tuve la dicha de pasar unos días con mis primos, vecinos tuyos. Eres una maravillosa cantante. Gracias por tu voz. Viva Villager de Laciana!
A ver, esta canción lo único que tiene de Laciana es el vídeo (creo) y la "ch" vaqueira. En Laciana no hay hayas, y menos bosques de hayas. No decimos canten (decimos cantan), ni vaques (teníamos vacas), ni ye (porque decimos ía). El Sil no sube a Leitariegos, sino hacia Babia, a La Cueta, y las brañas tienen cabanas, no cabañas. Una cosa es que el Patsuezo sea muy similar al bable, y otra cosa que sean iguales. Esta canción no hace buen reflejo de Laciana.
No se enfade usted, es solo una canción. Además el compositor es asturiano y la cantante hija de madre asturiana por lo cual tiene su lógica que esté cantada en asturiano. Tenga un buen día.
@@fernandomenendez739 no me enfado. Y sí, eso me parece, una canción folk asturiana. Como si Sabina le hiciese una canción a Tsaciana. Pero no es una canción folk de Tsaciana, que es lo que quería decir.
@@DanielGonzalez-nt3kr pues sí, estamos muy hermanados, y muy próximos geográficamente, tanto que muchas brañas en Tsaciana rayan con Asturias. Pero no decimos ye como en Asturias, decimos ía, que es lo mismo cambiando la a de Ía por la "e" del femenino asturiano. Pero a las hayas no les gustan nuestros suelos ácidos. En Tejedo del Sil hay algunas, porque hay un afloramiento tremendo de caliza, con una antigua cantera de mármol pegada a la carretera del Sil. Y creo que también en Rioscuro, en un valle beseo precioso con tejos milenarios hay algunas. Pero los bosques de hayas están en la otra parte de León, al este. Y en cuanto se pasa el puerto de Somiedo hacia Asturias también hay hayedos. Por Leitariegos nunca me he adentrado, no sé si es como Somiedo.
@@marirr981 Es curioso pero la relación que existe entre asturianos y leoneses tiene un acercamiento geográfico no horizontal sino vertical; me explico. Los asturianos y leoneses (tanto en paisaje, salvando las distancias de que león es león y Asturias, Asturias) siguen un discurso lingüístico y cultural vertical. Por eso podemos decir que hay una correspondencia de cada lugar asturiano allende el puerto y más acullá de él. Por eso al bajar contra cangas del Narcea también se puede escuchar el "ía" o la "tse" vaqueira, aunque en el tema de los vaqueiros hay mucho debate. El patsuezu es una rareza del asturleones preciosa y muy oriunda de Tsaciana, por eso es tan especial el trabajo literario de Eva González, pero también comparte cosas con el asturleones occidental de cangas. Lo mismo ocurre con otras regiones como Somiedo y Babia, como Lena y los argüellos, como Valdeon, Sajambre y la zona de la reina con picos de europa, e igual con El alto Porma y la bajada por Felechosa. Ese es uno de los argumentos a favor de la integración berciana en león, puesto que los mismo asturianos poseen "Os Ozcos" que es la correspondiente berciana en Asturias, con las diferencias correspondientes. Como digo, Laciana es una particularidad preciosa, pero forma parte del mismo conjunto que el resto quizás menos particular que ella. A fin de cuentas "patsuezu" quiere decir "pallozo", de las pallozas propias de ancares y demás. Sin duda León no deja de ser león, y hay diferencias lógicas con Asturias, pero también hay un acercamiento propio de haber sido un pueblo hermano desde los inicios de los tiempos con los astures. De todos modos entiendo tu discurso y estoy abierto a debate, un saludín. Pd: el vídeo también tiene algunos términos que proceden de esta degradación del asturleones, no creo que hubiera que juzgarlo con tanta rectitud. Queso --> queisu. Haciendo --> faciendu... Del mismo modo que no es coherente decir Villablinu si se dice camín, pero este tipo de cuestiones en un vídeo como este es lógico pasarlas por alto