Welcome to the official RU-vid channel of the Endangered Language Alliance, a 501c(3) non-profit organization dedicated to documenting and maintaining humanity's diverse linguistic heritage.
Muy parecido al Castellano, unas palabras Arabes, Hebrit, Portugues, Balkan y Mediteraneo, asi por lo menos me suena a mi. De todas maneras es muy especial como los Sefardim han guardado el Ladino.
Es para mí; español; una enorme sorpresa descubrir como pervive aislado un idioma, 530 años después del triste desarraigo físico de tantos españoles, que sin embargo han preservado la lengua, e intuyo que; al menos parcialmente; el alma de España. No puedo evitar que la emoción alcance mis ojos.
As a native Tehrani it is interesting listening to this. I understand about 80% of what he is saying, and get the gist of the rest. It's cool to hear his esfahani accent when speaking as well.
Dejame contarte una historia. Cuando fui a España en el año 2000. Cuando llegué a Toledo, la ciudad estaba llena de gente, porque allí estaba el rey de España. Luego quise visitar la catedral católica, pero no pude. Entonces decidí buscar las ruinas de Sigoga, las cuales por suerte encontré y quedé muy conmovido por todo lo que allí vi. Fue como si hubiera encontrado mi pasado. Un saludo a todos nuestros bravi hermanos Sefaradim.
Dejame contarte una historia. Cuando fui a España en el año 2000. Cuando llegué a Toledo, la ciudad estaba llena de gente, porque allí estaba el rey de España. Luego quise visitar la catedral católica, pero no pude. Entonces decidí buscar las ruinas de Sigoga, las cuales por suerte encontré y quedé muy conmovido por todo lo que allí vi. Fue como si hubiera encontrado mi pasado.
Dejame contarte una historia. Cuando fui a España en el año 2000. Cuando llegué a Toledo, la ciudad estaba llena de gente, porque allí estaba el rey de España. Luego quise visitar la catedral católica, pero no pude. Entonces decidí buscar las ruinas de Sigoga, las cuales por suerte encontré y quedé muy conmovido por todo lo que allí vi. Fue como si hubiera encontrado mi pasado.
Muito compreensível para os ouvidos de um falante do português brasileiro pelo sotaque totalmente igual ao nosso, apesar de ser uma língua derivada do castelhano medieval. Muito diferente do sotaque espanhol sibilante e do português lisboeta. É um espanhol com sotaque brasileiro...
Señor Aguado, Primeramente quiero decirle que su español ladino es excelente… la gente que le corrige su manera de hablar son y con perdón ignorantes… por favor continúe hablando su lengua tan excelente y por que pienso que los vínculos que nos unen aquí en España con nuestros hermanos sefarditas se perderán y eso es tan triste como la expulsión… no. es tarde simplemente mantengamos las fuerzas y el ahínco para sobrevivir los obstáculos. Me encanta escucharlo hablar con tanta lógica y le deseo todo lo mejor… un abrazo!!!
Boblingin ank mis .. pantu helonga leok isi ta baki kial buifena ni bel mi pantun mes noan elii. Kenangan ingat lupakan jangan jauh sama di rindu dekat sama di sayang bercerai kita runtuh bersatu kita teguh ... ank mis..batatua marta mate son moo nuli nabael bii ta ku seda batuan marta ank mis... ku babanan tam loka...
Es increible que mantengan su idioma después de tantos siglos, es su memoria emocional e histórica. Nosotros los que hablamos castellano, podemos entender perfecto lo que habla. Es un honor poder escucharla.
Mi reina Alicia que maravilha de relato escuchando te revivi mi infância las músicas todo todo no se como agradecer-te . Y la alegria y la union de la familia y amigos. A mi me marcó los tefelim de mis hermanos salíamos bien temprano de casa todos nosotros los amiguitos de mis hermanos el novio como le decíamos a quien hacía el tefelim, cantando por la calle hasta la sinagoga con una bolsita de veludo bordado con letras doradas
Lamentable lo que comentan nuestros paisanos, debería darnos vergüenza como p'huré otras culturas como ejemplo los chinos donde quiera que esten protegen e impulsan su lengua, los indígenas de los estados unidos, ustedes que están fuera deben de hacer un tiempo para reunirse con los gr0ñpos afines pata platicar en p'urhepecha con los jóvenes y niños que no les de verguenza sino orgullo.