Почему "Kello on puoli neljätoista" это пол второго (13.30), а "Minulla on palaveri kello puoli kaksitoista" это "У меня встреча в пол двенадцатого (11.30)? Если по предыдущей логике должно быть 12.30!
Я одного не пойму... Как у нопеа 3 слога, а у пюёря 2? 24:06 Либо у нопеа 2 слога, и в первом слоге о, и лишь потому а->и Либо у пюёря 3 слога, в конце ря и я->ёи, что не случается в вашем примере, из чего следует, что пюёря исключение... Или как работают финские слоги? Но-пе-а/пю-ё-ря или но-пеа/пюё-ря Помогите пожалуйста! Ах да, может опечатались, в результате же будет нопеиста, а не нопеистя?
Моя подруга обратилась с просьбой объяснить её мужу, финну, что те сообщения, что он случайно увидел в её компьютере, не друзья, что она их удаляет не читая, зачем тратить время на мошенников. Я ей посоветовала сказать ему , что это просто ХУЯРИТ. Она конечно удивилась, но ещё больше удивилась его реакции. Он сразу успокоился, и сказал, аааа, понятно.
Поясняю по русски 2 предложения Я иду в театр. Я хожу в театр часто. У этих глаголов идтии ходить разный смысл . В данном случае полная аналогия с финским Minä menen teatteriin. Minä käyn teatterissa usein. Käydä означает посещать,бывать ,навестить кого то.
По-моему слова " истинные финны" не про национальность, а про образ ндизни и ценности. Не все же мигранты как выходцы из бывшего СССР стремятся ассимилироваться в Европе. Кое кто и ёлки в детских садах на рождество добивается чтоб не ставили под предлогом ущемления чувства верующих. Так вот истинный финский образ жизни от этого надо защищать.
А как связаны пары 1-9 и 2-8? Звучат очень похоже, yhde-(основа):yhdeksän, kahde-:kahdeksan. Как будто в какой-то падеж поставили, но не могу понять в какой. Просто совпадение?
У меня такая же история. Как будто в сказочном мире троллей находишься Очень понравился Ваш образ мышления! Взгляд на язык и осмысленное его понимание.
Переехала в финляндию год назад, некоторые сокращения знаю, но болишнство пока нет. Очень приятно слушать, все понятно, все очень легко понимаемо и очень интересно узнать то, чем в дальнейшем наверное даже будешь пользоваться
Вообщето это yhdyssanat к примеру "Silmälasit" lasit это стёкла, Silmä - глаз, а например поздороваться на финском это "moi" там нету еще какогото слова, так что вы рассказали о yhdyssanat
Куда вы деваетесь? Ни куда не девайтесь) Интересно уже с изучением финского вас пересматривать и черпать так зказать знания ну или подчерпывать или зачерпывать😁 До этого ваши ранние видео конечно смотрела и интересно наблюдать развитие творческого человека в Финляндии - это комплименты от меня💪🏻🤝🏻🫶🏻👋🏻
Забавно то, что и мы не очень хорошо теоретически знаем русский, но употребляем его интуитивно: например, в русском, как и в финском, есть частичный падеж (партитив), но он не нормализован - выпью воды/выпью воду (в первом случае партитив - немного воды, во втором - аккузитив, т.е. всю эту воду, что есть в наличие). Хочу (тот) хлеб, хочу хлеба (откусить).
Достаточно логично. В русском соответствует отглагольному существительному (практически) полностью, хоть и прямой перевод не всегда звучит правильно, но понятно.
Да, если знаешь коми язык возможно немного легче. Слова отличаются и даже сильно, но логика похожая😂 Глагол " ходить" по Коми 2 варианта МУННЫ и ВЕТЛЫНЫ. МУННЫ это только идти куда-то, а ВЕТЛЫНЫ это сходить, ВЕТЛÖ ходит с периодичностью.
😁такое интересное чувство! Телефон, как машина времени! Видео пять лет назад: "учим финский язык", год назад: "материмся на финском"... Месяц назад: "мы с женой, покупаем продукты"😂. Очень необычно, смотреть видео с большой разницей по времени!!!