menubuscar Without Me Eminem Sem Mim Without Me Obie Trice, nome real, sem truques Obie Trice, real name, no gimmicks Duas vadias pobretonas vão brigar lá fora Two trailer park girls go 'round the outside Brigar lá fora, brigar lá fora 'Round the outside, 'round the outside Duas vadias pobretonas vão brigar lá fora Two trailer park girls go round the outside Brigar lá fora, brigar lá fora 'Round the outside, 'round the outside Adivinhe quem voltou Guess who's back Voltou de novo Back again O Shady voltou Shady's back Fale pra um amigo Tell a friend Adivinhe quem voltou, adivinhe quem voltou Guess who's back, guess who's back Adivinhe quem voltou, adivinhe quem voltou Guess who's back, guess who's back Adivinhe quem voltou, adivinhe quem voltou Guess who's back, guess who's back Adivinhe quem voltou Guess who's back Eu criei um monstro I've created a monster Porque ninguém mais quer ver o Marshall 'Cause nobody wants to see Marshall no more Eles querem o Shady, eu virei um nada They want Shady, I'm chopped liver Bem, se você quer o Shady, é isso que eu vou te dar Well, if you want Shady, this what I'll give ya Um pouco de baseado misturado com um licor forte A little bit of weed mixed with some hard liquor Um pouco de vodka que vai deixar meu coração mais acelerado Some vodka that'll jump-start my heart quicker Do que uma corrente elétrica dada por um desfibrilador no hospital Than a shock when I get shocked at the hospital Por um médico, quando não estou cooperando By the doctor when I'm not co-operating Quando estou balançando a mesa enquanto ele opera (ei!) When I'm rocking the table while he's operating (hey!) Você esperou tanto, agora pare de debater You waited this long, now stop debating Porque eu voltei, estou naqueles dias e ovulando 'Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating Eu sei que você tem um emprego, Sra. Cheney I know that you got a job, Ms. Cheney Mas o problema de coração do seu marido está se complicando But your husband's heart problem's complicating A Comissão Federal de Comunicações não me deixa em paz So the FCC won't let me be Ou me deixa ser eu, então me deixe ver Or let me be me, so let me see Eles tentaram me calar na MTV They try to shut me down on MTV Mas lá parece tão vazio sem mim But it feels so empty without me Então vaza, vai ver se estou na esquina So come on and dip, bum on your lips Que se foda isso, porra nos seus lábios e um pouco nos seus peitos Fuck that, cum on your lips and some on your tits E se prepare, porque essa porra está prestes a ficar pesada And get ready, 'cause this shit's about to get heavy Eu acabei de resolver todos os meus processos judiciais I just settled all my lawsuits Vai se foder, Debbie! Fuck you, Debbie! Agora, isso parece um trabalho pra mim Now this looks like a job for me Então todos me sigam So everybody just follow me Porque precisamos de um pouco de controvérsia 'Cause we need a little controversy Porque isso parece tão vazio sem mim 'Cause it feels so empty without me Eu disse que isso parece um trabalho pra mim I said this looks like a job for me Então todos me sigam So everybody, just follow me Porque precisamos de um pouco de controvérsia 'Cause we need a little controversy Porque isso parece tão vazio sem mim 'Cause it feels so empty without me Pequenos bagunceiros, as crianças se sentindo rebeldes Little hellions, kids feeling rebellious Envergonhadas, seus pais ainda escutam Elvis Embarrassed, their parents still listen to Elvis Elas começam a se sentir como prisioneiros, impotentes They start feeling like prisoners, helpless Até alguém vir em uma missão e gritar: Puta! 'Til someone comes along on a mission and yells: Bitch! Um visionário, a visão é assustadora A visionary, vision is scary Poderia começar uma revolução, poluindo as ondas sonoras Could start a revolution, polluting the airwaves Um rebelde, então me deixe aproveitar e curtir A rebel, so just let me revel and bask O fato de eu ter conseguido fazer todo mundo puxar meu saco In the fact that I got everyone kissing my ass E isso é um desastre, uma grande catástrofe And it's a disaster, such a catastrophe Você ver esse tanto da minha bunda, você me chamou? For you to see so damn much of my ass, you asked for me? Bem, eu voltei (na-na-na-na-na-na-na-na-na-na) Well, I'm back (na-na-na-na-na-na-na-na-na-na) Conserte sua antena torta, sintonize ela, e aí eu vou Fix your bent antenna, tune it in, and then I'm gonna Entrar na sua pele como uma farpa Enter in and up under your skin like a splinter O centro das atenções, de volta no inverno The center of attention, back for the winter Eu sou interessante, a melhor coisa desde a luta livre I'm interesting, the best thing since wrestling Infestando os ouvidos das suas crianças e criando ninhos Infesting in your kid's ears and nesting Testando: Atenção, por favor Testing: Attention, please Sinto a tensão logo que alguém me menciona Feel the tension soon as someone mentions me Aqui está minha opinião, minha opinião é gratuita Here's my ten cents, my two cents is free Chatice, quem mandou? Você mandou me chamar? A nuisance, who sent? You sent for me? Agora, isso parece um trabalho pra mim Now this looks like a job for me Então todos me sigam So everybody just follow me Porque precisamos de um pouco de controvérsia 'Cause we need a little controversy Porque isso parece tão vazio sem mim 'Cause it feels so empty without me Eu disse que isso parece um trabalho pra mim I said this looks like a job for me Então todos me sigam So everybody, just follow me Porque precisamos de um pouco de controvérsia 'Cause we need a little controversy Porque isso parece tão vazio sem mim 'Cause it feels so empty without me Comigo é elas por elas, eu insulto A tisk-it a task-it, I'll go tit-for-tat with Qualquer um que fale essa e aquela porra Anybody who's talking this shit and that shit Chris Kirkpatrick, você pode levar um chute na bunda Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked Pior do que aqueles bastardos do Limp Bizkit Worse than them little Limp Bizkit bastards E Moby? Você pode ser pisoteado pelo Obie And Moby? You can get stomped by Obie Seu careca viado de trinta e seis anos, me mama You thirty-six-year-old bald headed fag, blow me Você não me conhece, você é velho, deixa pra lá You don't know me, you're too old, let go Já era, ninguém escuta techno It's over, nobody listens to techno Agora vamos nessa, só me dê um sinal Now let's go, just give me the signal Eu estarei lá com uma lista lotada de novos insultos I'll be there with a whole list full of new insults Eu tenho sido foda, cheio de suspense com um lápis I've been dope, suspenseful with a pencil Desde que Prince se tornou um símbolo Ever since Prince turned himself into a symbol Mas, às vezes, a parte chata é que parece que But, sometimes, the shit just seems Todo mundo só quer falar a meu respeito Everybody only wants to discuss me Isso significa que eu sou nojento So this must mean I'm disgusting Mas é só meu jeito, eu sou só obsceno But it's just me, I'm just obscene Embora eu não tenha sido o primeiro rei da controvérsia Though I'm not the first king of controversy Eu sou a pior coisa desde o Elvis Presley I am the worst thing since Elvis Presley Fazendo de modo tão egoísta esse ritmo musical criado por negros To do black music so selfishly E usando para me tornar rico (ei) And use it to get myself wealthy (hey) É um conceito que funciona There's a concept that works Vinte milhões de outros rappers brancos surgem Twenty million other white rappers emerge Mas não importa quantos peixes estejam no mar But no matter how many fish in the sea Ele estaria tão vazio sem mim It'd be so empty without me Agora, isso parece um trabalho pra mim Now this looks like a job for me Então todos me sigam So everybody just follow me Porque precisamos de um pouco de controvérsia 'Cause we need a little controversy Porque isso parece tão vazio sem mim 'Cause it feels so empty without me Eu disse que isso parece um trabalho pra mim I said this looks like a job for me Então todos me sigam So everybody just follow me Porque precisamos de um pouco de controvérsia 'Cause we need a little controversy Porque isso parece tão vazio sem mim 'Cause it feels so empty without me Crianças! Kids!