Тёмный
Dr. Ahmad Khuddro
Dr. Ahmad Khuddro
Dr. Ahmad Khuddro
Подписаться
Translating4Life: Translation, Interpreting, Research & Languages
Arabic translation of the word “diet”
2:20
2 месяца назад
Arabic translation of a subheading
3:01
2 месяца назад
Arabic translation of an English sign
1:58
2 месяца назад
Arabic translation of a road sign
1:37
2 месяца назад
Arabic translation of English signs
1:44
2 месяца назад
Комментарии
@easypeasyeducation
@easypeasyeducation 7 часов назад
يعطيك العافية دكتور أحمد
@noorms1313
@noorms1313 6 дней назад
Family law, dispute settlement, work compensation and so on
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 3 дня назад
Ok. I will do a couple of videos on these. See my recordings on legal translation and legal/court interpreting.
@noorms1313
@noorms1313 6 дней назад
مثلا مثل قضايا الاحوال الاسرية والاجتماعية
@noorms1313
@noorms1313 6 дней назад
دكتور احمد لو سمحت محتاجين ترجمه لمحاكم الولايات المتحده الامريكيه. وشكرًا جزيلًا
@ahmedabbasmah4731
@ahmedabbasmah4731 6 дней назад
Nice
@noormohammed200
@noormohammed200 6 дней назад
السلام عليكم ورحمة اللَّه وبركاته جزاك اللَّه خير دكتور أحمد ، أتمنى منك شرح الفرق بين الترجمة الدلالية والوظيفية وشكرا
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 3 дня назад
الدلالية هي قريبة من الحرفية وتعتمد على معاني الكلمات من القاموس دون الاهتمام بالسياق الثقافي او بالوضع الذي ورد فية النص. الوظيفية تخدم الغاية من الترجمة للنص وتهتم بالسياق.
@BeboO-u7j
@BeboO-u7j 6 дней назад
جزاك الله خيرا
@abdotawab2192
@abdotawab2192 7 дней назад
جزاك الله خير الجزاء ❤
@abdotawab2192
@abdotawab2192 7 дней назад
بارك الله لك ❤
@raniakld
@raniakld 7 дней назад
قناتك كنز شكرا لك دكتور 🫡👏
@N.h00
@N.h00 7 дней назад
شكرا على الشرح ❤
@casrozan6105
@casrozan6105 8 дней назад
Thank you I wish you have a longer videos or longer texts
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 8 дней назад
Thx. I have no problem with long videos or longer texts. I will see what I can do.
@kamalkhalil9090
@kamalkhalil9090 9 дней назад
Long time off, doc. Welcome back!
@شيماء-ج5ر
@شيماء-ج5ر 13 дней назад
ممكن يادكتور Use small c (for consonant) and small v (for vowel) to describe the syllables of these words according to pronunciation, not according to spelling. لكلمة Language
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 13 дней назад
Yes of course you can. If you want to identify them. L (c) a (v) n (c) g (c) u (v) a (v) g (c) e (v)
@خليفةالأرض-ح9د
@خليفةالأرض-ح9د 13 дней назад
Also, why we didnt use after they printed, instead of using modifying, (modifying means , تعديل )، if we say it printed, its wrong?
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 13 дней назад
Yes the misprinted it.
@خليفةالأرض-ح9د
@خليفةالأرض-ح9د 13 дней назад
Why they didnt say, arabs didnt get enough Instead of arabs were not satisfied?
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 13 дней назад
The latter is better.
@saidadhiab9311
@saidadhiab9311 22 дня назад
Is the article available in both english and its Arabic translation please?
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 22 дня назад
Yes in English but not in Arabic.
@thadiomar2860
@thadiomar2860 23 дня назад
بحث كتير ولم اجيد. متل هادا الفديو رااااااااءع
@saidadhiab9311
@saidadhiab9311 24 дня назад
Good work 🎉
@shawkigahrani9589
@shawkigahrani9589 25 дней назад
السلام عليكم أستاذ أحمد من فضلك أستاذ أريد أن أعرف ما إذا كانت ترجمة هذه العبارة صحيحة أم لا 👇🏻 a rap contemplation بتأمل علوي
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 25 дней назад
I need to know the context. Put it in a sentence or paragraph pls.
@shawkigahrani9589
@shawkigahrani9589 25 дней назад
هذه مأخوذة من قصيدة تسمية القطط ل T.S.Eliot و المترجمة من قبل أستاذ اللغة العربية المصري صبري حافظ. البيت الشعري الذي فيه هذه العبارة هو 👇🏻 When you notice a cat in profound meditation, The reason,l tell you, is always the same: His mind is engaged in a rap contemplation والتي ترجمها إلى: حينما تشاهد قطاً وقد استغرق في تأملاته العميقة فأن السبب دائماً ما يكون- أقول لك-: إن عقله مشغول بتأمل علوي
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 23 дня назад
@shawkigahrani9589 بتامل سريع Rap is short for “rapid” او تامل عاجل
@shawkigahrani9589
@shawkigahrani9589 23 дня назад
شكرا ً جزيلاً لك 🌷
@ikhzanurakhir
@ikhzanurakhir Месяц назад
I'm Aji from UIN K.H. ABDURRAHMAN WAHID PEKALONGAN. English Education Study Program. I visit IALF in Bali Indonesia.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 25 дней назад
You are welcome.
@alphanotmale1847
@alphanotmale1847 Месяц назад
Thank you so much professor!!!!! You have NO IDEA how hard it was to find this video (and the ones that follow it in order)! You would think that something as simple as offering a series of -or even ONE video- videos where it explains in order the stages of practice for simultaneous interpreting would be easily found here on RU-vid, but no, everything had misleading titles and when you opened it, all it had was general information, but nothing as concrete as yours! Besides your videos, the ones from Interprepedia are the ONLY ones I have found useful! Once again, thank you for taking the time to make these videos!!!!
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 13 дней назад
Most welcome. I have videos of live interpreting from the UN General Assembly as well.
@ririrou4341
@ririrou4341 Месяц назад
Thank you
@haroonalajnabi5876
@haroonalajnabi5876 Месяц назад
Hi , where can I buy the books you have on translating from English to Arabic ?
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 13 дней назад
On Amazon or google or ebay or from the publisher itself.
@haroonalajnabi5876
@haroonalajnabi5876 13 дней назад
@@dr.ahmadkhuddro3098 what are the ones you recommend called
@baidarjihane4921
@baidarjihane4921 Месяц назад
Sir what was the last expression
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 7 дней назад
Mentioned in the following video recorded on the same day.
@kamalkhalil9090
@kamalkhalil9090 Месяц назад
As you know, I'm a big fan of this channel and watch all the videos. Categorizing all the videos into playlists would greatly increase viewership. I know it may be a chore but it is worth it as this channel has a lot of potential to boom even more. God bless you, Dr.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Well. Can you help me in that. Research and theories is one category. English idioms and expressions. Translation technique is a third.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Media translation. Medical translation. Legal translation. Business translation. Fashion translation. Engineering & Petroleum translation.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Interpreting. Audiovisual translation. Subtitling. Dubbing.
@kamalkhalil9090
@kamalkhalil9090 Месяц назад
@@dr.ahmadkhuddro3098 there's also political translation and a couple of videos on sports terms and translation
@kamalkhalil9090
@kamalkhalil9090 Месяц назад
Literary translation. Translation assessments. English grammar into Arabic. Basics in Arabic Translation. I know it might take some time to categorize them but I believe it is worth it. This is a great channel and I have benefited a lot from it as a translator myself and would like to see it get the recognition it deserves, Keep it up Doc!
@AmosoloilNapoli
@AmosoloilNapoli Месяц назад
Hello Dr. Ahmad Khuddro, your video was very helpful to me. I would like to start doing simultaneous interpretation from English and Spanish into Italian (which is my native language). As you said I need to start from shadowing, but should I start from Italian or English first? After I have enough practice, can I move on to the other exercises? So you advise against starting interpreting right away? Thank you very much for your kind reply.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
You can start with transcription first, shadowing next, then sight translation, then SI. Always do interpreting into the language you are native or near-native.
@AmosoloilNapoli
@AmosoloilNapoli Месяц назад
@@dr.ahmadkhuddro3098 Thank you for the quick response. The transcript would be reading the text of the video. Should I try to interpret it toward my language? What is the sigh translation instead? Do you have any videos about it?
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
@@AmosoloilNapoli sight translation is from written source text to audio target text.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
@@AmosoloilNapoli transcription is to write what the video is saying accurately and not the youtube transcription.
@SoufyaneDrissi
@SoufyaneDrissi Месяц назад
من فضلك اقترح بعض من الكتب التي تراها قد تنفعني لتعلم الترجمة وشكرا اخي ❤
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
There are many books. It depends on what you need. Theory and/or practice. From English into Arabic or vice versa. In which field? To be honest with you, you need some training sessions with a teacher.
@SoufyaneDrissi
@SoufyaneDrissi Месяц назад
@@dr.ahmadkhuddro3098 شكرًا جزيلاً على ردك وتوجيهاتك. أنا مهتم بتعلم الترجمة من الإنجليزية إلى العربية والعكس، خاصة في المجالات الأدبية والقانونية. إذا كان بإمكانك اقتراح كتب أو مصادر معينة تركز على هذه المجالات، سأكون ممتنًا. وأيضًا، إذا كان لديك أي اقتراحات حول معلمين أو دورات تدريبية يمكنني الاستفادة منها، سأكون شاكرًا لك. شكرًا مرة أخرى على مساعدتك!
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
@@SoufyaneDrissi books by Basil Hatim. Which country are you from?!
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
I have a book from Arabic into English published in 2013.
@SoufyaneDrissi
@SoufyaneDrissi Месяц назад
@@dr.ahmadkhuddro3098 could you give me the link, please?
@banjamil3511
@banjamil3511 Месяц назад
ممكن تكون الترجمة للعبارة He is all wet انه تماما مخطئ،،
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Yes.
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
🎉
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
'الشمس ما بتتغطى بغربال'
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
🎉
@sayedahmed-gy5df
@sayedahmed-gy5df Месяц назад
شكرا استاذنا طريقة اعتقد فيها فايدة اكبر
@sayedahmed-gy5df
@sayedahmed-gy5df Месяц назад
وممكن في الجزء الأخير نقول حدادا على فقدانه
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Yes.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
الترجمة فن وعلم. 50% لكل جانب. تعلم الترجمة 50% وال_50% للموهبة التي لا يمكن تعلمها.
@SahlN-t6e
@SahlN-t6e Месяц назад
واصل المسيرة أستاذنا الفاضل
@SahlN-t6e
@SahlN-t6e Месяц назад
متابعكم من الهند
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
@SahlN-t6e you’re welcome.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
@SahlN-t6e اهلا وسهلا.
@andolsunfecre
@andolsunfecre Месяц назад
thank you. sukran ❤
@andolsunfecre
@andolsunfecre Месяц назад
thank you ❤
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
You're welcome 😊
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
لطالما كان في جعبته ورقة رابحة يظهرها عند الحاجة.
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
🎉
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
شكرا
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
شكرا
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
شكرا 🎉 'السيف أصدق أنباء من الكتب'.
@gardenia1st
@gardenia1st Месяц назад
شكرا
@ShaimaaElsayed-ui4gx
@ShaimaaElsayed-ui4gx Месяц назад
Very informative professor thank you. In Italian we use the same idiom: "Il tallone di Achille" and it has the same exact meaning since it is taken from the same original myth from Homer's Iliade. I really like this short informative video format, keep it up!
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Absolutely
@musthafawafy
@musthafawafy Месяц назад
I appreciate your efforts dear doctor. I will be so grateful if you can provide me your contact details (Email or something of its kind) jazakallah
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Ahmadkh61@yahoo.com
@pepiro2576
@pepiro2576 Месяц назад
شكرا دكتور
@pepiro2576
@pepiro2576 Месяц назад
جزاك الله خيرا دكتور
@shaamilthattayil
@shaamilthattayil Месяц назад
This channel is literal gold waiting to be unearthed for any English-speaking Arabic learner.
@dr.ahmadkhuddro3098
@dr.ahmadkhuddro3098 Месяц назад
Thx very much indeed.
@milithink9938
@milithink9938 Месяц назад
Thank you so much, sir.
@wiser_salah
@wiser_salah 2 месяца назад
Great 🎉