Bonsoir Gino peut-être m'as tu oublié ? Je suis tellement impressionné de te voir avec ta fille qui est devenue une jeune femme magnifique ! En 1989 j'ai eu le privilege de garder tes deux beaux enfants avec mon ex-conjointe qui était l'élève de ton papa à l'université MGill. Ça fait chaud au coeur vraiment.
Je regrette de ne pas m'en souvenir, mais je vous remercie pour votre gentillesse. Sofia n'est pas une chanteuse mais elle aime chanter avec moi de temps en temps.
Immensely grateful to you for your art, Maestro Gino Quilico, and now also for your daughter's voice! And an immense vote of appreciation to the exquisite mastery of the guitar, so subtle and precise, in this accompaniment.
La nana, balada al niño Jesús. LETRA: Juan Francisco Muñoz y Pabón MÚSICA: José Ramón Gomiz A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea, bendito sea (bis). Fuentecilla que corres clara y sonora, ruiseñor que en la selva cantando lloras, calla mientras la cuna se balancea, a la nanita nana, nanita ea. A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea, bendito sea (bis). Pimpollo de canela, lirio en capullo, duérmete, vida mía, mientras te arrullo, duerme mientras la cuna se balancea, a la nanita nana, nanita ea. A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, mi Jesús tiene sueño bendito sea, bendito sea (bis). Pajaritos y fuentes, auras y brisas, respetad ese sueño, y esa sonrisa, calla mientras la cuna se balancea, a la nanita nana, nanita ea. (La letra original tiene incluso unas cuantas estrofas más)
I was not aware that Quilico sang Michele. I prefer a bit darker voice for this role & the low G in the beginning is virtually inaudible. I am still looking for a version sung by Giangiacomo Guelfi who, IMO, would have have likely been perfect in this role along with MacNeil, Bastianini, & Merrill. Interesting that, although he never performed the role onstage, Merrill is quite effective as the character on the recording he made. One of Merrill’s few efforts at genuine vocal acting.