Most Accurate English Lyrics These blue eyes caged in steel Were born into a rotten world My heart was growing cold under the grey skies I met you despite that Your silver hair that was stained red I gently embrace it And use my life to protect you You passed on despite that As the lights are shining strong To forget you and all of the stars above I yell out “Please answer me!”, my voice drying out And all of my feelings disappear My luck brushes against the rainy skies And cuts through the barren world Just like the countless stars washed with blood Back on the day you disappeared As the lights are shining strong To forget you and all of the stars above I yell out “Please answer me!”, my voice drying out And all of my feelings disappear To forget about who I am You and all of the listening stars above I yell out “Please answer me!”, my voice drying out And all of my feelings disappear Answer me… Look for me… You embrace me with all your strength And it engulfs everything into the light Letting all of my feelings disappear
Nghe lại bài này bao kỉ niệm ùa về, gacha vũ khí, nhân vật, sự cay cú khi đồ ko đủ dam để qua ải, và nhờ game tôi đã có đc những người tôi gọi là anh em
Chưa chơi ggz nên ko rõ ý nghĩa lắm, mới chơi mỗi ev "Ngày bạn biến mất cùng những vì sao" bên HI3, nên cho em hỏi ngu là bài này theresa nói đến kancho à, hay là ngược lại 🐧(vì xem engsub thì cảm giác giống như lời của kancho hơn)
八重桜 read as Yaezakura (name of flower) or another reading is Yae Sakura [Yae(八重) Sakura(桜)] - The word "八" is eight - The word "重" means stretch endlessly - The word "桜" is Cherry Blossom "八重桜" is the name of a type of cherry blossom with many layers of petals, called "Double Cherry Blossoms".🌸 P/s: Yae's name is really pretty😊 八重桜 đọc là Yaezakura(tên loài hoa) hay còn 1 cách đọc khác là Yae Sakura [Yae(八重) Sakura(桜)] Hán Việt là "Bát Trùng Anh" - Chữ "Bát (八)" là tám - Chữ "Trùng (重)" trong Trùng Điệp nghĩa là tầng tầng lớp lớp - Chữ "Anh (桜)" trong Anh Đào "Bát Trùng Anh" là tên của 1 loài hoa Anh Đào có nhiều lớp cánh hoa, dịch ra tiếng Việt gọi là hoa Anh Đào Chùm, hay Anh Đào cánh kép 🌸 P/s: tên của Yae thật sự rất đẹp 😊
@@vietnguyenquoc6726 tui thấy bê y nguyên nó bị một màu quá, dù sao cũng là 1 bong bóng thế giới khác, có sự khác biệt trái ngược lại hay, nhưng ông có thể chờ Đào ở HSR dự là 1 DPS hệ băng rất chiến
Ôi trời tôi không ngờ rằng bài hát này thuộc về GGZ, ồ nó rất hay tôi không thể nghĩ rằng đây là bài hát của GGZ, tôi cứ tưởng đây là bài hát thuộc về Nhật Bản nhưng! Không, ồ bài hát rất hayy