Отвечу Вам цитатой, уже не помню кого. "Перевод - он вроде жены. Если красивый, то - не верный. Если верный, то - не красивый". Но, по сути, так и есть. Если не знать язык, то можно понять только гармонию музыки и слов, если она, конечно, есть. :) Ну и, например, как вменяемо перевести "тен о клок постман" или "муттер" на русский? Это будут словесные чудища., которые невозможно спеть. :)
класс! на немецкий трудно с русского переводить,но это вау! Я сама перевожу для себя нет,нет песни и знаю как это трудно. Но парни я в шоке,супер! Можете ещё другие песни от сектора на немецком спеть?
ГОСУДАРСТВО БОРЕТСЯ С ПРЕСТУПНОСТЬЮ ПОТОМУ-ЧТО НЕ ТЕРПИТ КОНКУРЕНЦИИ ! СРЕДНЯЯ ШКОЛА - РАССАДНИК ЛЖЕНАУЧНЫХ ЗНАНИЙ ! КОСМОНАВТОВ И СВЯЩЕННИКОВ НА МЫЛО ! БЕСПОЩАДНАЯ ФАКЦИНАЦИЯ !
Дело мужики не в языке,в энергетике,которой нас заряжают эти песни.Мне 56,а я с удовольствием слушаю песни В.Цоя и Хоя.И честно ничего другого слушать желания нет.Всем здоровья и удачи по жизни.
Нет в музыке западного, восточного, южного итд. Музыка лучше политиков, историков, демагогов объяснит тебе:ок или не ок, хоть на китайском спой. Хой любил ac/dc, rhcp итд. Сила не в правде, сила не в силе, не в деньгах. Сила в музыке и в гармонии!