Nice video, dude! I work for a company in California, so I don’t just speak American English, I kind of have a bit of a surfer dude accent too. But one thing’s for sure, I would never say ‘soccer’ it’s ‘fulbo’ or ‘football’.
It means to ridicule or tease someone...Example, " He was wearing some baggy long johns, so his drill sargent took the piss out of him in front of the whole company."
Beware of JumpSpeak - Potential Scam! I had a terrible experience with JumpSpeak. They seem to focus more on advertising and using bots than providing a legitimate service. Despite not approving any charges, they charged my credit card twice! Be cautious when sharing your payment information - this feels like a scam.
Another one my mum says is "its leathering it down" no idea where the term comes from but if you say that in the north people will know exactly what you mean. Another is "its hammering down". I stick to the tried and tested "its pissing down" though hehe.
Raining cats and dogs, bucketing it down, coming down in sheets thick as lead, driving rain( comes down horizontally due to the strong wind). Add to the list.
No this guy is right, if your gutted its like your disappointed something didn't go the way you wanted, 'man I'm gutted about that', or 'I'm gutted for you'.
I can speak a million times better and I consider myself intermediate. Is she your girlfriend or pupil? How old are you? Are you single? 😂British English is so hot. 😂❤
I like your review of Jumpspeak. I agree with you that it can be a good "side" tool to help improve your Spanish, like Duolingo. I do not think it will replace real teachers like you and me. I've been teaching Spanish online for about 10 years. I always encourage my students to do apps if they want to supplement their learnng, but not to replace it.
We study british english but in the times of "Friends" we were having more contact with american english and nowadays you know Netflix, Hbo... but student's book in Buenos Aires still you can read Oxford, Cambridge. So it is a mixture between Netflix Disney and brittish books. I live in Buenos Aires I studied with brittish books but never been to London but I got a temporal job in Disneyworld Orlando once. And I suffered the american accent. My case is worst I was a young student in the era that there were not much access to english audios in Buenos Aires. So imagine.
I would say, as a chilean, that the argentinian dialect of spanish can find its counterpart on an english dialect in the UK. For the time being, I can't put my finger on it, but I can say firmly that he equivalent in english to the chilean dialect would be the scottish one.
Something I missed is that, because of the proximity of our countries, some argentinian provinces and chilean communes share a lot of slang and vocabulary, even before the globalization phenomenon. Especially in Tierra del Fuego.
I studied at the Asociacion Argentina de Cultura Inglesa, but since I have been living in the States for 22 years, I now have some problems understanding British movies. The actress I can follow is Helen Mirren, she speaks very clear, the kind of English I learned at home with my dad and at the AACI.
Tbh in argentina (or almost in my school) they don't teach british English, I mean I had to study of differents videos to know some british's vocabulary. Btw I preffer a lot speak in American English, cuz sounds more fluent and I can say Bottle of water and not Bu''a of wo''a.