「昨日人を殺したんだ」 "kinou hito wo koroshi ta n da" 「昨天我殺了人」 君はそう言っていた。 kimi wa so u itte i ta. 你這樣說著。 梅雨時ずぶ濡れのまんま、部屋の前で泣いていた。 tsuyu toki zu bu nure no ma n ma, heya no mae de naite i ta. 梅雨時分濕了身子、在屋前哭泣。 夏が始まったばかりというのに、 natsu ga hajimatta ba ka ri to i u no ni, 明明夏天才正要開始、 君はひどく震えていた。 kimi wa hi do ku furue te i ta. 你卻是厲害地顫抖著。 そんな話で始まる、あの夏の日の記憶だ。 so n na hanashi de hajimaru, a no natsu no hi no kioku da. 從那樣的話語展開、那年夏天的記憶。 「殺したのは隣の席の、いつも虐めてくるアイツ。 "koroshi ta no wa tonari no seki no, i tsu mo ijime te ku ru a i tsu. 「殺掉的是坐在隔壁、總是欺負我的那傢伙。 もう嫌になって、肩を突き飛ばして、 mo u iya ni natte, kata wo tsuki tobashi te, 已經忍無可忍了、用力撞上他的肩膀、 打ち所が悪かったんだ。 uchi dokoro ga warukatta n da. 傷到了危險的地方。 もうここには居られないと思うし、どっか遠いとこで死んでくるよ」 mo u ko ko ni wa irare na i to omou shi, dokka tooi to ko de shinde ku ru yo" 既然也已經無法繼續待在這裡了、不如到很遠的地方死一死算了」 そんな君に僕は言った。 so n na kimi ni boku wa itta. 對那樣的你我這麼說了。 「それじゃ僕も連れてって」 "so re jya boku mo tsure tette" 「那麼也帶上我一起吧」 財布を持って、ナイフを持って、 saifu wo motte, naifu wo motte, 帶了錢包、拿了刀子、 携帯ゲームもカバンに詰めて、 keitai ge-mu mo kaban ni tsume te, 掌上遊戲機也放進包包裡、 いらないものは全部、壊していこう。 i ra na i mo no wa zenbu, kowashi te i ko u. 不需要的東西就全部、都破壞掉吧。 あの写真も、あの日記も、今となっちゃもういらないさ。 a no syashin mo, a no nikki mo, ima to naccya mo u i ra na i sa. 照片也好、日記也好、事到如今都已經不再需要了呀。 人殺しと、ダメ人間の君と僕の旅だ。 hito goroshi to, dame ningen no kimi to boku no tabi da. 這是屬於殺人犯與廢物--你與我--的旅行。 そして僕らは逃げ出した。 so shi te boku ra wa nige dashi ta. 然後我們逃走了。 この狭い狭いこの世界から。 ko no semai semai ko no sekai ka ra. 自這個好狹小好狹小的世界之中。 家族もクラスの奴らも何もかも全部捨てて君と二人で。 kazoku mo kurasu no yatsu ra mo nani mo ka mo zenbu sute te kimi to futari de. 家人也好班上的傢伙們也好全部都捨棄掉與你相依為命。 遠い遠い誰もいない場所で二人で死のうよ。 tooi tooi dare mo i na i basyo de futari de shi no u yo. 讓我們兩人在那好遠好遠誰都不在的地方一起死去吧。 もうこの世界に価値などないよ、人殺しなんてそこら中湧いてるじゃんか。 mo u ko no sekai ni kachi na do na i yo, hito goroshi na n te so ko ra cyuu waite ru jyan ka. 這個世界已經沒有任何價值了啊、殺人犯不是早已充斥其中了嘛。 君は何も悪くないよ。君は何も悪くないよ。 kimi wa nani mo waruku na i yo. kimi wa nani mo waruku na i yo. 你什麼錯都沒有喔。你什麼錯都沒有喔。 結局僕ら誰にも愛されたことなど無かったんだ。 kekkyoku boku ra dare ni mo ai sa re ta ko to na do nakatta n da. 到頭來我們還是不曾被任何人喜愛。 そんな嫌な共通点で僕らは簡単に信じあってきた。 so n na iya na kyoutsuu ten de boku ra wa kantan ni shinji atte ki ta. 但因那討厭的共通點、我們得以簡單地信任彼此。 君の手を握った時微かな震えも既に無くなっていて、 kimi no te wo nigitta toki kasuka na furue mo sude ni naku natte i te, 當握住你的手時、連些微的顫抖都已消失無蹤、 誰にも縛られないで二人、線路の上を歩いた。 dare ni mo shibarare na i de futari, senro no ue wo aruita. 不被任何人束縛的兩人、步行在軌道上。 金を盗んで、二人で逃げて、 kane wo nusunde, futari de nige te, 偷了金錢、兩人一起逃亡、 どこにも行ける気がしたんだ。 do ko ni mo ike ru ki ga shi ta n da. 總感覺能夠到達任何地方。 今更怖いものは、僕らにはなかったんだ。 ima sara kowai mo no wa, boku ra ni wa na katta n da. 如今的我們、再也沒有什麼好害怕的了。 額の汗も、落ちたメガネも hitai no ase mo, ochi ta megane mo 額上的汗水也好、滑落的眼鏡也好 「今となっちゃどうでもいいさ。 "ima to naccya do u de mo i i sa. 「事到如今已經都無所謂了呀。 あぶれ者の、小さな逃避行の旅だ」 a bu re mono no, chiisana touhikou no tabi da" 這是屬於脫軌之人的、四處躲藏的小小旅行」 いつか夢見た優しくて、誰にも好かれる主人公なら、 i tsu ka yume mita yasashi ku te, dare ni mo sukare ru syujin kou na ra, 倘若是那曾出現在夢中、溫柔得誰都喜歡的主角、 汚くなった僕たちも見捨てずにちゃんと救ってくれるのかな? kitanaku natta boku ta chi mo misube zu ni cyan to sukutte ku re ru no ka na? 是否也能對如此骯髒的我們不離不棄地好好給予救贖呢? 「そんな夢なら捨てたよ、 "so n na yume na ra sute ta yo, 「那樣的夢早就捨棄了啊、 だって現実を見ろよ? datte genjitsu wo miro yo? 畢竟你看看現實吧? シアワセの四文字なんてなかった今までの人生で思い知ったじゃないか。 shiawase no yon moji na n te na katta ima ma de no jinsei de omoi shitta jya na i ka. 幸福這兩個字哪裡都不存在、回顧至今的人生不就能明白這件事了嘛。 自分は何も悪くねえと、誰もがきっと思ってる」 jibun wa nani mo waruku ne e to, dare mo ga kitto omotte ru" 自己什麼錯都沒有、大家一定都是這麼想的」 宛ても無く彷徨う蝉の群れに、 ate mo naku samayou semi no mure ni, 面對漫無目的流浪著的蟬群、 水も無くなり揺れ出す視界に、 mizu mo naku nari yure dasu shikai ni, 面對缺乏水分而搖晃的視界、 迫り狂う鬼たちの怒号に、 semari kuruu oni ta chi no dogou ni, 面對迫近的發狂鬼怪的怒號、 バカみたいにはしゃぎあい baka mi ta i ni ha sya gi a i 我們像笨蛋一般一同吵嚷 ふと君はナイフをとった。 fu to kimi wa naifu wo totta. 突然間你拿起了刀子。 「君が今までそばにいたからここまでこれたんだ。 "kimi ga ima ma de so ba ni i ta ka ra ko ko ma de ko re ta n da. 「因為至今一直有你陪著我、我才能走到這裡。 だからもういいよ。もういいよ。 da ka ra mo u i i yo. mo u i i yo. 所以已經沒關係了。已經沒關係了。 死ぬのは私一人でいいよ。」 shinu no wa watashi hitori de i i yo." 要死的只有我一個人就夠了」 そして君は首を切った。 so shi te kimi wa kubi wo kitta. 然後你劃開了頸部。 まるで何かの映画のワンシーンだ。 ma ru de nani ka no eiga no wan shi-n da. 簡直就像是哪個電影的場景一樣。 白昼夢を見ている気がした。 hakucyuumu wo mite i ru ki ga shi ta. 彷彿我還在做著白日夢。 気づけば僕は捕まって。 ki zu ke ba boku wa tsukamatte. 回神過來我已落網。 君がどこにも見つからなくって。 kimi ga do ko ni mo mi tsu ka ra na kutte. 哪裡都找不到你的身影。 君だけがどこにもいなくって。 kimi da ke ga do ko ni mo i na kutte. 唯有你在哪裡都找不著。 そして時は過ぎて言った。 so shi te toki wa sugi te itta. 然後時間轉瞬即逝。 ただ暑い暑い日が過ぎてった。 ta da atsui atsui hi ga sugi tetta. 僅僅是度過好熱好熱的日子。 家族もクラスの奴らもいるのになぜか君だけはどこにもいない。 kazoku mo kurasu no yatsu ra mo i ru no ni na ze ka kimi da ke wa do ko ni mo i na i. 明明家人和班上的傢伙們就在這裡、為何你卻是哪裡都不在。 あの夏の日を思い出す。 a no natsu no hi wo omoi dasu. 掛念著那年夏天的事。 僕は今も今でも歌ってる。 boku wa ima mo ima de mo utatte ru. 現在的我至今也在唱著。 君をずっと探しているんだ。 kimi wo zutto sagashi te i ru n da. 一直找尋著你的身影。 君に言いたいことがあるんだ。 kimi ni ii ta i ko to ga a ru n da. 還有想和你說的事情。 9月の終わりにくしゃみして kugatsu no owari ni ku sya mi shi te 在九月的最後打個噴嚏 6月の匂いを繰り返す。 rokugatsu no nioi wo kuri kaesu. 持續嗅著六月的氣息。 君の笑顔は、君の無邪気さは、頭の中を飽和している。 kimi no egao wa, kimi no mujyaki sa wa, atama no naka wo houwa shi te i ru. 你的笑容、你的天真、仍舊充斥在我的腦海中。 誰も何も悪くないよ。 dare mo nani mo waruku na i yo. 任何人都沒有錯啊。 君は何も悪くはないから、もういいよ、投げ出してしまおう。 kimi wa nani mo waruku wa na i ka ra, mo u i i yo, nage dashi te shi ma o u. 你什麼錯都沒有、所以已經夠了、將一切都拋棄吧。 そう言って欲しかったのだろう?なあ? so u itte hoshi katta no da ro u? na a? 那時的你是希望我這麼說的吧?吶?
You are not my boyfriend, and I'm not your girlfriend You are not my boyfriend, and I'm not your girlfriend もうこれからは 私の電話鳴らさないで ねえお願い こんなことを言わせないで No 15ヶ月と22日の歴史はきっと 間違いじゃない でも 全部捨てても惜しくない (週末ふたりでよく出かけたね) いつまでも吹かれてた潮風 (今ひとりで見てる夜の海) 満月が揺れている あの頃の君の瞳には 笑ってる私だけがいた あんなに素直な気持ち どこで なくしてしまったの? 近すぎて見落としてたもの 悔やんでも前に進めない 手ばなしたことの痛みだけが 愛しあった証 You are not my boyfriend, and I'm not your girlfriend You are not my boyfriend, and I'm not your girlfriend ひとりきりでも 君がいなくても歩けるから 構わないでよ 私のことはどうか忘れて (想い出が不意によみがえる夜) うまく息ができないのはなぜ (窓を開け夜空を見上げれば) 三日月がにじむだけ あの頃の私が見ていた景色なら すべて憶えてる 君の一番やさしい笑顔は 嘘をついてる時で かなうなら ちぎれた願いをもう一度つなぎあわせたい だけど それを届ける相手は きっと君じゃないから あの頃の君の瞳には 笑ってる私だけがいた あんなに素直な気持ち どこでなくしてしまったの? あの頃の私が見ていた景色ならすべて憶えてる 君の一番やさしい笑顔は 嘘をついてる時で 近すぎて見落としてたもの 悔やんでも前に進めない 手ばなしたことの痛みだけが 愛しあった証 You are not my boyfriend, and I'm not your girlfriend You are not my boyfriend, and I'm not your girlfriend You are not my boyfriend
His voice is beautiful, comforting and full of emotions..❤ It's extremely uplifting to hear this song after a stressful day. I'm so glad I found this song. 💕