If I had to do the captions, here is what I would do: 0:04 Good evening. 0:05 My name is Professor Gevister Ownvankar * Biddon. 0:11 Tonight we have a Swedish lesson for you, but there’s a difference. 0:15 It is in Norwegian. 0:18 Now I expect some of you are wondering why I am dressed as a waiter. 0:23 It is because tonight, our lesson is entitled “In the Restaurant”, or as we say in Sweden “Im De Restaurant”. 0:32 But before we go over to the scene, let me explain that as we act out our little drama for you, there will be on the screen subtitles, which, as you know, are used in Swedish films, and which are necessary to explain to the English people what is going on in the bedroom scenes. 0:51 To make it easier, we spell it out for you, we use only one letter for each word. 0:59 Now this also helps with the pronunciation, instead of putting “ Hello” we put “L.O. 1:09 You see on similarly, here we have here, P.T, you see pity. 1:17 And here we have C.T, city. 1:29 T.T. 1:36 And here, we have another picture for you. 1:40 Now come with me and we will begin the lesson. 1:51 L.O. (Hello.) 1:55 L.O (Hello.) 1:59 R.U.B.C. (Are you busy?) 2:03 S.V.R.B.C. (Yes. We are busy.) 2:07 L.O. (Hello.) 2:10 L.O. (Hello.) 2:12 L.O. (Hello.) 2:14 L.O.(Hello.) 2:19 F.U.N.E.X. (Have you any eggs?) 2:22 S.V.F.X. (Yes, we have eggs.) 2:27 F.U.N.E.M. (Have you any ham?) 2:31 9. (No. 2:35 I.F.C.D.M. (I have seen the ham.) 2:39 V.F.N.10.E.M. (We haven’t any ham.) 2:45 A.V.F.M. (Hey! We have ham!) 2:49 R. (Ahhh!) 2:51 O. (Oooh!) 2:54 C.D.M. (See? The ham!) 2:57 O.S.V.F.M. (Oh yes. We have ham.) 3:01 O.K.M.N.X. (Okay. Ham and eggs.) 3:05 M.N.X. (Ham and eggs.) 3:10 F.U.N.E.T. (Have you any tea?) 3:14 1.T. (One tea.) 3:17 1.T. (One tea.)
You know one thing that has always pissed me off about my country (Britain)? The fact we never seem to be able to associate Bavarian/Austrian clothing with the correct nationalities. In Chitty Chitty Bang Bang, there were supposed ‘Bulgarians’ with bad Germanic accents and Lederhosen (not even Hungarians with Austrian accents, no. Bulgaria was apparently the same as Austria or Bavaria.) And then the two Ronnies somehow think Germanic clothing (and the word ‘nein’) are Swedish. Grrrrr.
I remember watching this in 1980 as a little kid thinking it was the most ancient thing ever. But it was only from 50 years ago at the time. The same as a kid watching something from the 70s today.
Someone had sent me the Hearing Aids Salesman episode via WhatsApp about a year or so ago. I loved it so much that I saw almost all of their skits in RU-vid. This one - the Swedish Lesson - cheered up a dull day. Here's my tribute to these two timeless masters of comedy: The Two Ronnies, Barker and Corbett Were in every way brilliant and perfect Their wordplay and irreverence Seasoned with ribald insouciance Made life more bearable on this planet
Remember the Show so well unbelievable only went one year but felt like 2 or deserved and 26episodes i had a Sport Billy Birthday Card in 1987 when i turned 9 gosh getting old really suxs i never would have thought that as a kid and the 80s flawless never imagined it would happened at the time getting into it's 40s ouch anyways to be blessed and part of the greatest decade of all time never to forget miss it so much oh hail the 80s
It was on BBC2 in 1981, after school. When school was relatively still nice, i used to sing this theme, while trying to do "rural studies", which involved digging up soil.
The innuendo - which here is about building up expectations then defying them by omission - is breathtakingly good. We have to laugh at the smut that exists only in our own minds , like a growing soap bubble that the events effectively Pop!
I remember watching it with my brother here in the US on our Public Broadcast Station on Sunday night.... Dr. Who Fawlty Towers Dave Allen at Large The following were 'rotated' The Two Ronnies Benny Hill The Goodies Hooray for Harold Lloyd To make Sunday night 'BBC night'..... We were wore out in school on Monday 😂🤣
I used to own every episode of this series on VHS when I was growing up. Wished I still kept them, cause they’re probably be worth big money now on auctions & nostalgia stuff now aye!
The list is endless the words hard to describe a different dimension portal World was alive and a happening love to return in spirit and soul and never leave too classy scale level league of class imagination creation fairytale honeymoon novelty is the greatest the 80s forever to special over history era years etc decades internity in my eyes
As a Swede I am really curious to know why they speak English with a "German" accent - and also are dressed in German outfits. In reality, Swedes and Dutch are known to have the best English accents of non-English speaking countries. Then again, maybe the purpose of the sketch was just an attempt to make fun of the Swedish language? 🙃
yes i noticed those errors - maybe it was because at the time british people were more familiar with how swedes spoke (the chef in the muppets etc) than how germans spoke - that wouldn't explain the outfits though.