和訳してみました 「I’ll look for all of you tonight when we go lift the lanterns with…oh!」 「夜にランタンを上げに行く時みんなの事を探してみるわ!」 「Flynn!」 「フリン!」 「Well,have fun meeting all the ‘people’!」 「’人々’に会うの楽しんできて!」 「Hi ‘people’」 「やぁ、’人々’」 「Hi」 「こんにちは!」 「She told me all about you. You guys seem to be great」 「彼女から全部聞いてるよ。君たちは素晴らしいようだね!」 「They are pretty great」 「とても素敵な人たちよ」 「Well,I’m gonna miss ya」 「(グリーティングに行くから)寂しくなるわ」 「Majesty」 「陛下」 「Here’s your majesty 」 「陛下の御成です」 ↑恐らくアリスと帽子屋がお辞儀をしている? 「 I can get used to that」 「癖になりそうだな」(?)
Hello Rapunzel I didn’t know that but all the people take a shortcut like from the back from there anything the front like they surprised you from the back to the front