Kalan Müzik, 1991 yılında Hasan Saltık tarafından kuruldu. Kuruluş amacı Türk Halk Müziği ve Klasik Türk Müziği'nin yanı sıra tasavvufi müzik, etnik müzik, enstrümantal müzik gibi az bilinen kültürleri ve müzik türlerini bir arşiv halinde toplayıp müzik piyasasında bu birikime bir pazar oluşturma olarak özetlenebilir. Kalan Müzik'in müzik piyasasındaki bugünkü farklı konumu da bu amacın farklılığından kaynaklanıyor.
Kalan Müzik; Selahattin Pınar, Necip Celal Andel, Muharrem Ertaş, Âşık Veysel, Nesimi Çimen, Feyzullah Çınar, Neşet Ertaş, Çekiç Ali, Hacı Taşan gibi eski değerlerin yanı sıra günümüzün değerli sanatçılarının da güzel eserler sunmasına imkân tanınmaktadır. Erkan Oğur, İsmail Hakkı Demircioğlu, Ahmet Aslan, Mikail Aslan, Yansımalar, Grup Yorum, Kardeş Türküler, Cihat Aşkın, Selçuk Balcı, Cengiz Özkan, İsmail Altunsaray, Ender Balkır ve birçok kıymetli sanatçı Kalan Müzik aracılığıyla eserlerini müzikseverlere ulaştırmaktadırlar.
Ali KAYA 1-BİNGÖL ÜNİVERSİTESİ, ULUSLARARASI ZAZA TARİHİ VE KÜLTÜR SEMPOZYUMU’NA BİLDİRİ ÖZET Bugünkü Dersim bölgesi Zazalarının kökeni, İran’ın kuzeyindeki Taberistan, Cibal, Gılan ve Hazar Denizi arasında kalan bölgede MÖ 2. yüzyıldan beri yaşayan Deylemliler’e dayanmaktadır. Zazaca da, “Deylemce” anlamındaki Dımili dilinin en gelişmiş koludur. İrani halklar ve Mezopotamya kavimleri tarihçisi Minrosky’e göre, Dersim Zazaları, Kuzey İran’daki Gilan’da bulunan Deylem bölgesinden göç edip Dersim’e yerleşen halktır. Bu göçün tarihi MS 550’lerden çok daha önceye dayanmaktadır. Gilan’dan güneye ve güney batıya Daylamit boylarının göçü Mezopotamya ve Anadolu’ya gerçekleşmiştir. Halife Ömer devrinde (MS 634-644) İran’ın İslam egemenliğine girmesinden sonra, MS 870’lerde de Deylemliler Alevilik kolu üzerinden İslamiyet’i kabul ettiler. Deylemlilerin İslamiyet öncesindeki dini inançları, bölgedeki çoğu kavim gibi Zerdüştlük idi. 825 ten 1058 e kadar Deyleman bölgesi Alevi önder Castaniyan tarafından yönetildi. 912 yılında ise Hasan bin Ali, Alevi aşiretlerini Hazar Denizi kıyısına yerleştirdi. Hz. Ali’nin kardeşi Cafer soyundan Yahya bin Abdullah, Kerbela’daki katliamdan kurtulduktan sonra Deyleman’a kaçtı. Horasan ve Teberistan’da yaklaşık 1000 kişilik bir kuvvet toplayan Yahya bin Abdullah, Deylemistan’a girince Deylem hükümdarı Castaniyan kendisine kucak açtı (825-1058). Bölgeyi siyasi ve dini çalışmalarının merkezi durumuna getiren Yahya bin Abdullah, ünlü din bilginlerinin de desteğini alarak Abbasilere başkaldırdı. Öldürülünce yerine El Hasan bin Zeyd geçti. Bölgedeki Hz. Ali taraftarları Hasan Bin Zeyd’i davet ederek Hasan bin Ali’nin önderliğinde Abbasi baskısına karşı ayaklandılar. Ayaklanma başarı ile sonuçlandı ve Hasan bin Zeyd Deylemistan’da 20 yıl padişahlık yaptı. Ölümünden sonra Seyd Mehmet bin Zeyd başa geçti ve 16 yıl Deylem Gilan’da padişahlık görevini yürüttü, inanç hizmetlisi olarak bölgede Aleviliği yaymaya çalıştı. Bu dönemde Deylemlilerin çoğu Caferi Sadık mezhebini kabul etti(917-920). X. yüzyılın ilk yarısında Deylaman’dan batıya göç eden Deylemliler, yüzyılın ikinci yarısında Abbasileri devirip Deylem, Azerbaycan, Dicle ve Fırat kıyılarında ve bu bölgeleri Hazar Denizi’ne bağlayan yörelerde kimi devletler kurdular. Bugün Horasan coğrafyasında yaşayan Deylemliler’le Dersimlilerin ortak paydaları bulunduğu ve örtüştüğünü 2000 yılında Deyleman’a yaptığım alan çalışmasında gözlemledim. I.TARİHTE ZAZALAR I.1. Zazaların Ve Zazaca Sözcüğünün Kökeni, Zazaca’nın Kök Anlamı Zaza sözcüğüne ilk olarak medeniyetin beşiği olan Mezopotamya’daki Sümer yazıtlarında rastlanmıştır. Yazıtlarda, Nini Zaza Tapınağı’ndan bahsedilmektedir. Fenikeliler ve Kenaniler de bu tapınaklarda ibadet ederlerdi. Tevrat’ta Zaza sözcüğüne rastlanır. Yaranmel’in iki oğlundan birinin adının Zaza olduğu yazılıdır. Asur kralı Şemsi Adad’ın ölümünden sonra, Hurriler, Şaşura’yı, Turkiler’in dayatmasıyla terk etmek zorunda kaldılar. Turkiler’in kumandanlarından birinin adı Zazaya idi. Bu da Hurrice’dir. Zagros Dağları’nın bayırlarında oturan ve Hammurabi ile çatışan Turkiler’in Hurri sülalesinden olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz 1 Arkaik kaynaklarına bakıldığında Zaza adının günümüzde önceki kaynaklarda zikredildiği görülmektedir. Akaçça, Armanice, Hititçe, İbranice, Peklice, Urartuca, vb. dillere ait civi yazılı tabletlerde And-Antik( Tevrat) betimlerinde Zaza adının günümüzde kullanımıyla veya yaklaşık imla ile geçtiği görülmektedir. Ortaçağ kaynaklarında da bu ismin ‘Zavzan,Zuzan,Zazan’vb.şeklinde geçtiği görülmektedir. Zaza kelimesi ile arkaik metinlerde ilk defa Bisütün yazıtlarında karşılaşmaktayız. M.Ö. 552 yılında Pers Kralı Dariyus tarafından İran’ın Hemedan Eyaleti bölgesinde Bisutun kaynaklarında yazdırılmıştır
Ne yaşadın mübarek, bu nasıl bir gırtlak. 03:17 de gırtlağından vazgeçmiş artık. Sanki bu türküyü son kez söylüyor gibi vazgeçmiş kendinden. Beğenirseniz arada gelip dinleriz.
❤guzel insan Allah rahmet eylesin mekanı cennet olsun, biz diyarbakirli bir aileyiz Nesat Ertaşi ailecek cok severdik sene 1970 lerin başı daha deniz gezmiş idam edilmemiş Kıbrıs çıkartması olmamış, zirve yoksulluk yıllari fakat mutluyuz saygi sevgi var, tek eğlencemiz radyo yurtan sesler programı var Ali Ekber Çiçek Nida tufekci, mukerem kemertas ve daha nice sanatçı, hergun arkasi yarın piyes var perşembe geceleride bir saat radyo piyesi var hep dedektif piyesleri katil kim yok abi uşak degil😂 meraktan ölüyoruz nefesimiz tutularak dinliyoru, okadar güzel piyes oynanıyorki beynimiz aynen filim gibi herbir sahneyi canlandiriyor, iste o günlerden bir gun rahmetli abim cocuk disarda radyoda duyuyor Neset Ertaş şarkı soyluyor, eve koşuyor ane ane aç radyoyu Neşet Ertaş senin sevdigin şarkıyi soyluyor rahmetli babamda herhalde biraz kiskaniyor hem abime hem anemme kiziyor simdi hepsi oteki alemde ne anne kaldi ne baba.🎉
Büyük ustayı , Neşet Ertaş'ı yolcu ettik gönüllerimize . Ancak bozkıra serpiştirdiği tohumlar çok güzel açmaya başladı . İsmail kardeşim , zaten sazına, sesine hayranım , fakat bu düzenleme , yorum muhteşem olmuş . Eline , diline , o güzel gönlüne sağlık olsun.
Allahim rahmetler eylesin her şarkısı her sözü anlamli senin zamaninda yaşadığımız icin seni tanıdığımız çok şanslı nesilleriz mekanin Cennet peygamberimiz komşun olsun
Наступает вечер, ты остаешься во тьме Akşam Olur Karanlığa Kalırsın Вы глубоко погружаетесь в любовь Derin Derin Sevdalara Dalarsın Ой, иди, иди, любимая невеста, ты меня убила Oy Gelin Gelin Sevdalı Gelin Öldürdün Beni Если вы поместите меня, вы будете помнить руки Beni Koyup Yad Ellere Varırsın Жестокость по отношению к вам Разве это не смерть для меня? Sana Zulüm Bana Ölüm Değil Mi Ой, иди, иди, любимая невеста, ты меня убила Oy Gelin Gelin Sevdalı Gelin Öldürdün Beni Соловей, что ты поешь? Нет дома? Bülbül Ne Ötersin Yuvan Mı Yoktur Или у тебя много таких влюбленных, как я? Yoksa Benim Gibi Sevdan Mı Çoktur Ой, иди, иди, любимая невеста, ты меня убила Oy Gelin Gelin Sevdalı Gelin Öldürdün Beni Если я завтра оберну золото вокруг твоей шеи Sar'altın Yaptırsam Yarin Boynuna Клянусь, у красивых людей много врагов Vallah Güzellerin Düşmanı Çoktur Ой, иди, иди, любимая невеста, ты меня убила Oy Gelin Gelin Sevdalı Gelin Öldürdün Beni Его комната - пыль, его кабинет - дым Odası Toz Olmuş Dolabı Duman Разбуди мои угольные глаза, проснись ото сна Uyan Kömür Gözlüm Uykudan Uyan Ой, иди, иди, любимая невеста, ты меня убила Oy Gelin Gelin Sevdalı Gelin Öldürdün Beni Когда твои руки касаются моих рук Ellerin Elime Değdiği Zaman Будь то смерть или разлука İster Ölüm Olsun İster Ayrılık
Сегодня у меня есть мысли и чувства Bugün benim efkârım var zârım var Сегодня у меня есть мысли и чувства Bugün benim efkârım var zârım var Не трогай меня, судьба, не трогай меня, не трогай мой провод Değme felek değme değme telime benim Не трогай меня, судьба, не трогай меня, не трогай мой провод Değme felek değme değme telime benim Я отнял у друзей твою розоволицую душу. Gül yüzlü cananı dost dost elden aldırdım Я отнял у друзей твою розоволицую душу. Gül yüzlü cananı dost dost elden aldırdım Прочтите смерть, она тронула мои нервы Ecel oku değdi değdi telime benim Не трогай меня, судьба, не трогай меня, не трогай мой провод Değme felek değme değme telime benim Не трогай меня, жестокий, не трогай меня, не трогай мои струны Değme zalım değme değme telime benim Если придет доктор Локман, друг не залечит рану. Lokman hekim gelse dost dost sarmaz yarayı Если придет доктор Локман, друг не залечит рану. Lokman hekim gelse dost dost sarmaz yarayı Мой лживый друг, друг и друг, открыл конный завод Hilebaz dostum dost dost açtı harayı Дружелюбный друг открыл хару моему коварному любовнику Hilebaz yarime dost dost açtı harayı Ни друг, ни друг не построили мне ни особняк, ни дворец. Ne köşkümü koydu dost dost ne de sarayı Ни друг, ни друг не построили мне особняк и дворец Ne köşkümü koydu dost dost ne de sarayı Совы дружелюбно сидели на моей ветке. Baykuşlar tünedi dost dost dalıma benim Не трогай меня, судьба, не трогай меня, не трогай мою ветку Değme felek değme değme dalıma benim Не трогай меня, жестокий, не трогай меня, не трогай мои струны Değme zalım değme değme telime benim Я не скучаю по голове, эй, друг, дымные горы Özlemiyem başım hey dost dumanlı dağlar Я не скучаю по голове, эй, друг, дымные горы Özlemiyem başım hey dost dumanlı dağlar Глаза мои слезятся, сердце плачет, друг мой. Gözlerim yaşlı da dost dost içim kan ağlar Глаза мои слезятся, сердце плачет, друг мой. Gözlerim yaşlı da dost dost içim kan ağlar Пришли осенние месяцы, узы друзей разорваны Güz ayları geldi dost dost bozuldu bağlar Пришли осенние месяцы, узы друзей разорваны Güz ayları geldi dost dost bozuldu bağlar Осенний ветер коснулся моего дня, друг, друг Hazan yeli değdi dost dost günüme benim Не трогай меня, судьба, не трогай меня, не трогай мой провод Değme felek değme değme telime benim Не трогай меня, жестокий, не трогай меня, не трогай мои струны Değme zalım değme değme telime benim