"Children of the Arctic" is an information portal that aims to tell about 15 indigenous small-numbered peoples of the North of the Russian Federation. The portal was created with the support of the Ministry for the Development of the Far East and the Arctic and the Center for Arctic Initiatives.
Салам из Казахстана. Я казах и многие слова я понял, уловил смысл. Менін атым Абат. - Меня зовут Абат. Су - вода. Өру - плести, заплетать. Бөрік - шапка. Слова, которые я сейчас услышал понял.
Калевала не так далеко от Тунгуды. Истинный карел знает об потом месте. Так вот, я с пелёнок слышал родной язык, но из того, что говорила эта женщина, я понял процентов 30. Какая-то смесь карельского и финского, причём для меня новость, у карелов появилась своя письминность?!
Только у Вас титры иногда шалят. Я, ты, он - на слух по-карельски, а в титрах по-фински :) В остальном, будучи способным понять финский на такой скорости речи и на таком уровне, не нашёл трудностей. Ну, единственное, пожалуй: kukkani - по-фински это "мой цветок", всё остальное вполне понятно.
Мой дедушка родом из Карелии,жил в Тульской области после того,как его привезли сюда. Понимал свой родной язык,но не знал того,как на нём говорить. Очень красивый,звучный и легко воспринимаем на слух
Правда, что у карельского языка нет письменности? И что в современном виде письменность карельская была придумана на базе финского? И то что язык передавался только устно?
Я якут и моя мама говорила о папе тэтэ а папа аҕа Позже я узнал что у долганов верхних и у долганов нижних именно так. Якуты и Долганы это один народ. Үс кут Саха Уранхай.
У северных якутов, которые занимаются оленеводством тоже язык немного отличается от общего диалекта. Надо им тоже создать свой народ, к примеру анабарцы и свой язык, не якутский а анабарский. Пусть ООН признает и они будут малочисленным народом севера со всеми плюшками, ловите лайфхак 👌
Спасибо,хороший мальчик,хорошо все показал,спасибо девушке,все приятно показала,рассказала,действительно редко кто так позитивно показывет Воркуту 👋👋👋👋👋👋❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
А у нас, по-коми "я, ты, он/она -- "ме, тэ, сiйö". А предложение "Я живу в селе Вольдино" звучит так: "Ме ола Вöльдiн сиктын" (или просто -- "Вöльдiнын"). А "снег" у нас -- ''лым". Вообще, я нашла в интернете русско-саамский словарь (где-то, вероятно, вышедший до Великой Отечественной войны, т.к. много указано понятий "социалистическо- коммунистических", скажем так), сравнивала с коми -- много близких, созвучных более или менее. "Зима" -- "тальв", у нас -- "тöв"; "хорошо" -- "пуррь" -- "бур". Много нашла схожих. Языки саами разные. Это разные диалекты? Или -- разные языки? Какой именно был в этом словаре? -- тоже не было обозначено. Всё это очень интересно!