30:56 toda la miel que lleva esa bola, ufffff; golpea muy cerca del frontis pegándole la bola a la pared a su zurda y abajo sabedor de que no puede fallar ni un milímetro por que donde la agarre ahí el zurdo lo vuela; ...eso es saber jugar con inteligencia y huevos
Esta seria la traduccion literal de la letra. Aunque no quede muy bien en castellano. Estoy orgulloso de mis rasgos La lengua de Aitor (euskera) tambien me gusta olvidemos para siempre esas cadenas que convertieron al hombre esclavo he viajado por los 5 continentes nadie ha andado mejor que yo siempre rodeado de bellas mujeres si mencionaba mi origen Soy un aguila que vuela en el cielo no naci para ser criado tenemos la tierra partida y eso nunca ocurrira en el cielo Yo siempre estoy dispuesto a ayudar a mis amigos mis amigos tambien para ayudarme a mi no tengo miedo a enfrentarme al demonio ni para proteger el honor de las mujeres he sido amado entre ellas por eso jamas las olvidare andando recto tengo el paso firme por lo menos eso intento a diario.
La letra es muy hermosa , aunque no rime en español¿ es una cancion tradicional o es moderna ? ¿donde se suele cantar y de que zona es? perdona tantas preguntas pero es que me encanta la musica y en especial las folcloricas tradicionales .Eskerrikasko ¿ lo he escrito bien ?
Chari Llorens Eskerrik asko, se escribe separado. Y la cancion, pues no se de cuando es, aunque ya tiene sus años. Normalmente no se suele cantar en ningun acto especial, ni en ninguna zona en concreto, es musica de nuestra cultura, como son las jotas para los navarros, los corridos para los mexicanos, el flamenco para los andaluces... Si te gusta lo escuchas cada vez que te lo pidan tus oidos jejej
gracias por contestar, como tiene ritmo de corrido pense que a lo mejor estos provenian de influencias de vascos en tierra mejicana, seguire buscando inforrmacion , gracias nuevamente