Не знающие историю песни сочиняют всякую чушь. По тексту понятно, что песня мужская, хначит не идет о женском головном уборе. История такая, воин башкир после французской войны идет домой, встречаясь и празднуя с друзьями и родственниками. Невесте покупает в подарок покупает шаль. В пылу празднований теряет белый войлочный форменный колпак воина и после находит. В мелодии грусть и радость воина истосковавшего по родэне 2:51 воина
ИСТОРИЯ ПЕСНИ "Ак калфак" считается народной, точная история происхождения неизвестна. Песня приобрела наибольшую популярность в исполнении народного артиста Ильхама Шакирова в обработке композитора Рената Еникеева. Его наполненное тем самым "моң", душещипательное "Ай, әле бик еракта идек без…" было настолько сильным, что трогало душу каждого слушающего. И в том числе благодаря этому "Ак калфак" стал достоянием всего татарского и башкирского народа. АВТОРЫ ПЕСНИ Как уже было сказано, песня - народная. А если быть точным, то кряшенская народная. Кряшенские татары или крещёные татары - это этноконфессиональная группа в составе волго-уральских татар. Сами кряшены называют ее "Ак калпак". О ЧЕМ ПЕСНЯ Есть множество версий о чем поется в песне. Версия 1 Как пишет певица Татьяна Ефремова, "Ак калпак" - народная песня закамских кряшен, воспевающая головной убор невесты (белый калпак). Головной убор когда-то определял статус женщины и имел важное значение в обряде инициации - перерождения из девушки в замужнюю женщину. До свадьбы молодые кряшенки носили девичий головной убор и заплетали одну косу. Когда выходили замуж, невестам заплетали волосы в две косы, надевали белый праздничный калфак. На свадьбе он сменялся женским головным убором ("ак калфагым тошердем кулдан"), символизирующим смену ее статуса. Таким образом, невеста приобретала родственников со стороны мужа ("туганнарнын табылган чагы/сагынган чагы; безнен дус иш белән ил тулган") . Версия 2 Другое растолкование песни найдено на просторах интернета: после завоевания Казани татарскому населению, не принявшему христианство, не разрешалось селиться в пределах города. Но раз в год возможно было приезжать к родственникам в гости. Отсюда "Җитмеш чакрым җирдән килдек без/ Бер күрешер өчен килдек без" (мы прошли за 70 километров/ ради одной встречи пришли мы). Люди тосковали по своей родине, по родным и близким. Версия 3 По третьей версии в песне поется про батраков, которые уходили за немыслимые 70 километров от дома, а когда возвращались повидаться с родными, женщины в семье надевали в честь этого праздничный головной убор - белый калфак. "Алтын тәңкә бирдем жәлләми/ Алтын тәңкә бик зур мал түгел, Бер күрешү үзе әллә ни" - я отдал золотую монету (очень большие деньги в то время), отдал не жалея, ведь это не большая плата за одну встречу, золотая монета - плата за встречу, которая больше жизни. Каждая из версий совершенно по разному трактует смысл песни, но все они связаны одним - щемящим чувством тоски, что очень ярко передано и с помощью музыки. Мы уверены, это чувствует каждый, кто хоть раз прослушал песню "Ак калфак".
Артур Туктагулов , вы молодец .Пусть молодые артисты берут с Вас пример.Айдар Галимов ,Салават Закиевич Фатхетдинов ,Хания Фархи Биктахирова,Артур Туктагулов ,это пример молодым артистам.А то поют под фанеру,глаза блестят,волосы зеленые,штаны висят, и как попугаи на сцене,и не понятно про что поют. А это классика,пример молодым артистам.Молодцы.
Сколько раз слушаю кураистов в тандеме с музинструментами,единственный кураист Расул не дал затмить мелодию и звук курая и еще в добавок оздай,ну афарин .Очень красиво получился,я в живую видел Расула в санатории Янган -Тау ,приезжали с концертом ансамбльКарауан hарай.Многие молодые кураисты пытаються смешать ,но не совсем у вас получаеться,не мучайте курай и сами не мучайтесь! Японцы тонко понимают башкирский курай ,видел видеоролик с их участием курая,учитесь,все получиться.
Можно хотя бы артистов и музыкантов не втягивать в грязную политику. Он то в чем виноват. Его работа выступать. Что бы его не побить, охраны то у него нет. Подло срывать злость на музыканте