Я пою на 5 языках, а именно: Английский, Японский, Немецкий, Русский и редко Украинский. Я сочиняю свои песни под ритм тех, что я знаю наизусть. Я создала целый плейлист песен по персонажу Бел"вет из игры Лига Легенд как и по Мордейказеру, а так же по Мастеру Ий начинаю создавать.
[припев] Лалалай-лалалай Безымянную тайную нашу реальность открываю я И к полумесяцу протягиваю руки Лалалай-лалалай Разгадать тебя дай просыпаться пускай сужденно в отчаянии И с пониманием слабнет голоса звук [куплет] Разрезав пуповину От мира нас отрубили Быть обрекли чужими И не ведать покоя И если надо всем, что видишь Ты насмехаешься уныло Давай отринем страхи И глаза закроем [бридж] Эй-эй, скорее все за мной Туда, где барабанный гремит бой Колотим каблуками в пол Туда, где сердце запело бы в голос Запрыгивай, седлай миражи И безумную фантазию в полёте удержи [припев] Лалалай-лалалай О любви я бескрайней мечтаю И в том мое желание С утра до вечера меняющее времени ход Лалалай-лалалай Разгадать тебя дай Ничего не скрывая, это главное Ведь ты же знаешь прекрасно время не ждет [куплет] Жестокой ли судьбою? Неизбежностью ли злою? Как бурею песчаной, нам засыплет глаза, но Дай я зажмурюсь только крепче И одному тебе поверю Отринем страхи вместе Сделай шаг со мной [бридж] Эй-эй, скорее все за мной Туда, где барабанный гремит бой Колотим каблуками в пол Туда, где сердце запело бы в голос Эй-эй, скорее все за мной Туда, где барабанный гремит бой Колотим каблуками в пол Туда, где сердце запело бы в голос Поскорее прыгай на летучего кита И танцуя в мир фантазии безумной улетай [припев] Лалалай-лалалай Безымянную тайную нашу реальность открываю я И к полумесяцу протягиваю руки Лалалай-лалалай Разгадать тебя дай просыпаться пускай сужденно в отчаянии И с пониманием слабнет голоса звук [аутро] Если это сон, не буди меня Скучно наяву, и мне Туда совсем не хочется Ведь ты же знаешь прекрасно время не ждёт
Илья́ (устар. Илия) - личное имя, русская версия библейского имени др.-евр. אֵלִיָּהוּ ’Ēliiah, ’Ēliiāhū (Элийя́ху) - Яхве - мой Бог[1] - Илии-пророка, о котором повествует Ветхий Завет, почитаемого в иудаизме, христианстве и исламе (араб. إلياس или إيليا - Илья́с). В имени Элийя́ху: אלי - мой Бог; יהו - краткая форма Непроизносимого Имени Божия. Таким образом имя Илья относится к теофорным именам (от Θεός, теос - Бог), включающим в себя само слово «Бог» или его имена. Отчества (патронимы): Ильи́ч, Ильи́нична. Устаревшее - сын Ильи́н, Ильи́н (отчества незнатных людей в России первоначально образовывались как краткая форма притяжательного прилагательного от соответствующего имени, например: «Иван сын Ильин» или, в более позднем варианте, «Иван Ильин». Окончание на «-вич» восходит к отчествам древнерусских князей и знати Московской Руси). Производные: Ильюха, Ильюша, Иля, Иляха, Илюха, Илюша, Илюся, Люся, Илюня, Люня, Люля[1].
Текст песни а точнее первая часть песни: Глупый и бедный чел ночью по лесу ходил Зашел случайно он к бездне и он прифигел Здесь все живое и даже жаба даст тебе ееее хооойй хоййй хойййй БЕздна безздна!! Бафы оживали по лесу бежали Всюду оставляя след от своей бездны Крабы прыгали как сумасшедшие Носились по реке а потом среди толпы мы Увидали то как Белвет войдлингов рожает Ведь она все это натворила СОЗДАЛА БЕЗДНУ Средии людишек ты одна ходишь по лесу Полная РАдости Крикнешь ты ЭЙЙ кто ты такой А чел тут же убежит хой хой бездна бездна Хаааа Бешенные рЕморы снова посносили башенки что Им попались на ходу при этом очень очень быстро Разнесли им всее Взяли Люди топоры и вилы Думали что смогут побороться с ней но увы она и всех СМела с пути чихнув им в лицоо Средии людишек ты одна ходишь по лесу Полная РАдости Крикнешь ты ЭЙЙ кто ты такой А чел тут же убежит Был у него в руках кинжал И хотел он тебя им завалить но у него не вышло ведь Ты из бездны и тебя не побороть