Я не мог понять, почему мое отношение к Элизабет, при прохождении дополнений, поменялось с максимальной симпатии на настороженность и почти враждебность. А сейчас понял: для дополнений нет русификатора
Ну, хоть и поздновато, но внесу свою лепту. На самом деле качество озвучки очень даже нехуевое. Тут отвратный мастеринг звука получился(если он вообще был). Что по сути и является основной бедой локализации. Разработчики решили предать аутентичности и сделали упор на средние частоты звука убрав низкие и высокие частоты, немного сатурации чтобы звук получился именно близким к той эпохе. Но тонкость в том, что при таком раскладе нужно и голосовую дорожку ставить в ту же позицию, чтобы она не конфликтовала с окружением. А тут, при локализации, чтобы сделать такое нужно нанимать матерого звукача, а матерые звукачи за "Спасибо" не работают. А учитывая что ребята озвучивали не за финансы, естественно свести нормально звук никто б не смог. Так что пенять на скилл Ани и вообще остальных людей которые озвучивали не стоит. Они хоть и дилетанты, но выполнили работу на уровне профи. ИМХО
Не знаю в каком месте Анна увидела в Элизабет избалованную, эгоистичную натуру?! На мой взгляд это решительная, но сострадающая и чувственная девушка, переживающая за свои поступки. По моему Анна ревнует к своему же собственному персонажу)
Фух, чуть не начала писать на английском, потом поняла, что это русское интервью. Интересное представление персонажа Элизабет от того, кто ее озвучивал и т.д. Про немного жестокую и довольно выносливую Элизабет согласна, а вот про эгоистичную... такое чувство, будто мы видели две разные игры. Мне Элизабет показалась наивной, мечтательной, но в то же время доброй, сострадающей (она жалела людей, работавших на Финка), она готова была идти на компромиссы (причем как и внутренние -- она прощает то, что Букер убивает солдат ради того, чтобы они могли выжить -- так и внешние -- мы не можем поехать в Париж сейчас, потому что надо сначала добыть дирижабль, надо разрушить сифон и т.д.). Она умна, начитана, многое умеет и совершенно не бесполезна в бою: перед Биошоком я играла в Пески времени, и сравнивала Лиз с Фарой; Фара постоянно лезла вперед, пытаясь своими стрелами убить бессмертных, задевала нередко меня, то есть принца, и ее все время надо было спасать, Элизабет -- подавала необходимые припасы, открывала разрывы и сидела так, чтобы ее не задели, потому что она не бессмертная (исключая защиту от пуль игрока и врагов, но в самом мире игры). Что было ну большим облегчением. И было очень душераздирающе, я бы сказала, наблюдать в последних актах, как она медленно сгорает, теряет надежду и уверенность в этом мире, переносит вину за свое первое убийство и пытается справиться с детскими травмами. А русский дубляж Элизабет это нечто, спасибо Анне и тем, кто с ней работал. Переигрываю на английском можно сказать только ради голоса Троя Бейкера и очень скучаю по русским выкрикам из машинных автоматов и по русскому голосу Элизабет.
Анна молодец. Переплюнула всех касплеершь. Им до Аньки как пешком до бетона! Не переиграла, не недоиграла. Передала ровно то, что было в оригинале. Вот за такую озвучку хочется платить деньги! Это ЛО КА ЛИ ЗА ЦИ ЙА! А не тот говномусор который предлагают "Золотые издания"!!! Аня молодец! Так держать!!!
плюсую к её словам о Элизабет. Считаю её скорее антигероем, чем протагонистом. Да её действия имеют почву, а именно то что повлияло. Однако палку она перегибала. Как персонаж - прописана просто шикарна!