O, matko świętych przyzwyczajeń, Matko osiłków z mózgiem pchlim, Księżniczko ludzi co nie mają Wątpliwości w życiu swym. Pozdrawiam Cię, pani Głupoto! Niedocenione jest królestwo Twe. Pozdrawiam Cię, pani Głupoto! Lecz powiedz, jak to robisz, że: Kochanków tylu masz i narzeczonych też, Reprezentantów moc i więźniów ilu chcesz, Pułapek różnych sto budują łapki Twe I każesz ludziom po kretyńsku wpadać w nie, he, he! Nietolerancją świat ozdabiasz raz po raz, I złą zazdrości łzą i ukłonami w pas. I złą zazdrości łzą i ukłonami w pas I złą zazdrości łzą I ukłonami w pas! Matko tych, co czekają w rządku, Z posagiem na małżeński dzwon. O, matko małżeństw tych z rozsądku - Księżno strojnych w futra żon. Pozdrawiam Cię, pani Głupoto! Niedocenione jest królestwo Twe. Pozdrawiam Cię, pani Głupoto! Lecz powiedz, jak to robisz, że: Porozumienia w lot uśmieszek rodzi się, Który przyprawia rogi panu oraz mnie, Że zapominam, iż prawdziwe ku.wy to, Te które mówią "płać" nie przedtem tylko "po", ho, ho! I zawsze może tak Głupoto zdarzyć się, Że ujrzę oczy Twe na mego lustra dnie Że ujrzę oczy Twe na mego lustra dnie Że ujrzę oczy Twe na mego lustra dnie!........ tłum. Wojciech Młynarski Przedstawienie "Brel" (premiera 1985 r.) - Teatr Ateneum, Warszawa
Extrait du célèbre opéra "La vie quotidienne" Voici l'air fameux entre tous "L'air de la bêtise" Mère des gens sans inquiétudes Mère de ceux que l'on dit forts Mère des saintes habitudes Princesse des gens sans remords Salut à toi Dame Bêtise Toi dont le règne est méconnu Salut à toi Dame Bêtise Mais dis-le moi, comment fais-tu Pour avoir tant d'amants Et tant de fiancées Tant de représentants Et tant de prisonniers Pour tisser de tes mains Tant de malentendus Et faire croire aux crétins Que nous sommes vaincus Pour fleurir notre vie De basses révérences De mesquines envies De noble intolérance De mesquines envies De noble intolérance De mesquines envies De noble intolérance Mère de nos femmes fatales Mère des mariages de raison Mère des filles à succursales Princesse pâle du vison Salut à toi Dame Bêtise Toi dont le règne est méconnu Salut à toi Dame Bêtise Mais dis-moi comment fais-tu Pour que point l'on ne voie Le sourire entendu Qui fera de vous et moi De très nobles cocus Pour nous faire oublier Que les putains, les vraies Sont celles qui font payer Pas avant mais après Pour qu'il puisse m'arriver De croiser certains soirs Ton regard familier Au fond de mon miroir Ton regard familier Au fond de mon miroir Ton regard familier Au fond de mon miroir."
La version de Rejane Perry est tout simplement magnifique. a chaque fois que je l'entends, j'ai envie de pleurer. Je l'écoute depuis que je suis toute petite, je continue a l'écouter aujourd'hui et je l'écouterai encore dans 20 ans. Cette chanson est immortelle, on ne peut jamais s'en lasser.
en 4e on avait fait cette chanson en musique et je trouvais que la chanteuse avait une tres belle voix.Je suis fan de la comedie musicale Roméo et Juliette et je connais Réjane Perry grace à ca.En cherchant son nom sur youtube je suis tombée sur cette chanson.RIP Réjane😢
j'adore Roméo et Juliette aussi en comédie musical et tu viens de m'apprendre que celle qui fait la nourrice elle aussi chanter le monde et stone alors la je suis trop heureuse car je trouve que elle a un talent de fou
Moi aussi je la connais grave au rôle de la nourrice, je trouve qu’elle avait la plus belle voix et le plus de talent de toute la distribution de la comédie musicale originale (même s’ils sont tous très talentueux). Quelle voix c’est tellement triste qu’elle ne soit plus parmi nous 😢