Bienvenue sur la chaine des Editions Milan Music, spécialiste de la bande originale de film depuis 1978. Retrouvez dans notre catalogue quelques unes des plus grandes musiques crées pour le cinéma ainsi que des compositeurs mythiques comme Maurice Jarre ou Joe Hisaishi.
Vasculhando minhas inscrições no RU-vid, me lembrei que havia me esquecido 😂 que há tempos não via suas postagens, Léo! Que legal, mais essa atração cultural para a cidade!! Assim Olímpia, logo logo, vai ultrapassar muitas cidades de SP! E vc também, logo logo a Globo, pois até imagem por drone o DO tem feito! Parabéns!!
I can remember watching this back in 06 i was 12 and i asked my stepdad what was this and he told me and allowed me to watch it he asked me am i sure if i could watch it because of it being graphic i told him i saw ninja scroll on vhs back in 97 he was like okay 😂😂😂😂 plus my mom told him as well 🤣🤣🤣🤣
Histoire de la femme qui pleure zapotèque. La llorona est une chanson zapotèque écrite et née dans la communauté zapotèque de l'isthme de Tehuantepec, Oaxaca. L'histoire raconte qu'un jeune homme de Tehuantepec s'est rendu à une fête dans la communauté voisine appelée Juchitan et y a rencontré une fille si belle qu'elle est sortie de l'église en portant le célèbre costume régional d'Istmeño appelé huipil. Pendant un temps, il s'efforça de convaincre la jeune femme, puis il obtint l'approbation de ses parents et l'épousa. Mais le vent de la révolution a soufflé à Oaxaca (1911/1912) et avant d'entrer en guerre, il a dit quelque chose comme ceci : "Je me souviens du jour où nous sommes allés à la rivière et les fleurs des champs semblaient pleurer Avec toi les nuages dans mon ciel ne sont rien, même eux seuls rivalisent avec ton sourire. La guerre m'appelle parce que la paix de notre pays a été volée Je reviendrai vers toi et pour notre future famille je ne cesserai jamais de t'aimer Dans cette vie et dans la mort. » Finalement le jour du départ arriva et lorsqu'il lui dit au revoir, des larmes coulèrent dans ses yeux et des soupirs de douleur envahirent le visage de sa bien-aimée. Pendant qu'il lui parlait, il lui a pris ses deux mains tout en les essuyant avec les siennes, les larmes qui coulaient sur les joues de sa femme et ensuite il l'a appelée « pleurnicharde » parce qu'elle ne pouvait pas s'arrêter de pleurer sachant que peut-être elle ne reviendrait pas. à son mari. Les baisers et les promesses volaient dans les airs et il jura qu'il reviendrait pour elle de la vie et de la mort en toute impunité. Elle l'attendrait également quoi qu'il arrive. Beaucoup de gens à l’époque connaissaient le couple et étaient consternés pour eux. Le gars est parti à la guerre mais n'est jamais revenu. Quelque temps plus tard, un de leurs amis communs est revenu en ville et lui a dit : votre mari a été frappé par le Les balles et les blessures étaient si terribles qu'il était impossible de le sauver. Mais alors qu'il était en train de mourir, il m'a demandé de te dire de toujours t'aimer et de lui pardonner. Voici une lettre qu'il m'a donnée pour vous. Des extraits de cette lettre ressemblent à ceci : Tu sortais un jour du temple en pleurant quand je t'ai vu en passant. Beau huipil tu portais du llorona que la Vierge te croyait Dans le ciel est né le soleil, ma llorona, et dans la mer, la lune est née, et dans mon cœur, llorona est née. Je t'aime comme aucun autre Même si ça me coûte ma vie en pleurs Je n'arrêterai pas de t'aimer Oh mon pleurnicheur Llorona tu es ma xhunca Ils me demanderont d'arrêter de t'aimer bébé pleurnicheur Mais ne jamais t'aimer Ne pensez pas que je vous chante, les pleurnichards j'ai le coeur heureux Les pleurs sont aussi chantés sous l'effet de la douleur Quand tu ne peux pas pleurer Ne pleure pas cher vêtement Je t'attendrai à l'horizon chaque matin. Inutile de dire qu'elle pleurait tout le temps à cause de cette lettre et ne s'est jamais remariée parce qu'elle espérait retrouver son amant au paradis et tenir sa promesse. Leur bébé est né une semaine après la nouvelle et tous les 30 octobre, ils dînaient ensemble. Une femme et un fils au pays des vivants et un mari du royaume des morts, jusqu'à ce que le grand aigle les réunisse à nouveau. Le temps a passé et l’histoire a été écrite comme une chanson folklorique locale et a survécu tout ce temps. Celui qui dit que cette chanson parle de la femme aztèque trompée et en pleurs qui a noyé ses enfants dans la rivière ment. La Llorona Zapotec est une histoire d'amour, une triste histoire d'amour. 4,9 k
Seamos sinceros hispanoamerica sin mexico no seria nada...todos amamos a mexico..pueblo calido noble solidario valiente ...desde costa rica un abrazo ...
Listening to this soundtrack always gives me a hard-on!! I sometimes imagine myself riding on Kaneda’s bike chasing down the Clowns in the movie!! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
ça fait je ne sais combien d'années que j'essayais de savoir quel était le titre de ce morceau. Je l'ai trouvé hier en regardant un film sur une jeune belge qui faisait un séjour au Japon et le choc culturel.