Can anyone give more information on this piece including translation &the year it came out &other pieces by the same artist. I ask because my grandfather and grandmother had vaudeville act very similar to this piece and made 78.sEven similar name John Pappamarkou…. He taught her to sing in Greek and Turkish and she also danced Along with my mom, age 6, 1926…. He played santuri
Απο που και ως που ειναι τουρκικο, Ελληνικο Μικρασιατικο ειναι,γελασε η φιλη μου η Cleopatra Αμερικανιδα που ασχολειτε με παραδοσιακα Ελληνικα τραγουδια η ιδια μουσικος και εγω τραγουδιστης,οταν το ειδε μου τηλεφωνησε θυμωμενη με την αγνοια σας.
Η μουσική δεν εχη σηνορα πατρίδα κατά την ταπεινή μου γνώμη η εκάστοτε ανθελληνικες ελληνικές κηβερνισεις μετα το 22 όσο και αν προσπάθησαν να μας μεταλλάξεων από Ανατολίτες σε δυτικούς δεν τα κατάφεραν πηστεβω ακόμη και αυτοί η ψευτομοντερνοι Μαρίνος και ο άλλη η κουνιστρα ο ρουβας οταν δεν τους βλέπη κανης ακούνε αυτά τα τραγούδια η μουσική εχη μεγάλη δύναμη αυτό το ξέρουν πολύ καλά η Εβραίοι
μπράβο Γιαννη για το ανέβασμα πολύ ομορφη διασκευή και μου αρέσει που στον τούρκικο στίχο το στυλ μουσικής πλησιάζει περισσότερο στη δικη μας κουλτούρα του ρεμπέτικου.
11 years ago at Istanbul with my Turkish girlfriend they played this song when they learned I am Greek in a restaurant with live music and they were all telling me to get up and dance zeybekiko. Finally I danced a combination of original Turkish zeybek dance (movements of the hawk bird) and the Greek edition (which I think is based on traditional old Rum dances of western Asia Minor)
@@diofromyozgat However, according to other sources, mostly Greek, the Zeybeks were of Greek origin.[7] According to Greek historian Kostas B. Spanos, the Zeybeks were Greeks who migrated from Thrace and settled in Bursa, Aydin and Sakarya.[7] They were Islamized but not Turkified.[7] According to another Greek historian, Georgios Skalieris, they were of Greek and Phrygo-Pelasgian descent.[8] Greek historian Thomas Korovinis, in his detailed study of the Zeybeks, summarizes 7 of the main theories on their origins.[9] These posit that the Zeybeks are the descendants of:[9]
@@knuknarot yes, according to "greek" sources lmao, their clothes are Turkish, their traditions are Turkish, their names are Turkish. Even YOU greeks used to call it "Turkikos". btw Zeybeks are not from Bursa and Sakarya, they are mainly from Muğla, Aydın, Denizli, Manisa, İzmir, Afyon and Kütahya. The original Zeybek dance is Turkish, your "zeibekko" is greekfied version of them.
Δύο κεράσια σε ένα κλαδί, ένα κόκκινο και ένα λευκό Αν με αγαπάς, γράφεις συχνά το γράμμα σου κούνησε το κούνησε το μαντήλι σου Είναι βράδυ, στείλε μου την αγάπη μου Δύο καρύδια σε ένα κλαδί, η θάλασσα είναι ανάμεσά μας Εσύ είσαι εκεί, εγώ είμαι εδώ, ούτε στοίχημα ούτε εμείς κούνησε το κούνησε το μαντήλι σου Είναι βράδυ, στείλε μου την αγάπη μου Πάρτε δύο μήλα σε ένα κλαδί Είμαι γραμμένος στο μέτωπό σου, πάρε το? αν θα πάρει ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ GOOGLE των τούρκικων στίχων
Γιωργο, Γιατί Έλληνες και Τούρκοι είναι δύο αδέλφια έθνη. Υπάρχει 60-70% ομοιότητα γενετικά και μοιράζονται τον πολιτισμό της Μικράς Ασίας και του Αιγαίου. Επιπλέον, η οθωμανική τουρκική μουσική είναι στην πραγματικότητα οθωμανική ελληνική μουσική. Αλλά οι Τούρκοι ως επί το πλείστον δεν το γνωρίζουν αυτό.
No, ı live in Turkey. my mom is Armanian and my father is Kurdish. do you know Kilikya, edessa, urartu or kurdistan? wtf ı am not greek and turkish thank you. I dont want jdjdjdjdjdjdj
Central Asian Turkish melodies in early Ottoman music 15-18. century Persian melodies and then French influences are found. This music you listen to has emerged in regions where the majority of them are Greek, it would not be right to attribute it to the entire Ottoman Empire.
"Rempetiko" was born in Piraeus and US (yes! USA) by Greek refugees from Asia Minor, by using some traditional sounds created by Greek community (every community in Ottoman Empire had its own culture) of Asia Minor. This song is not Turkish culture, it is a Greek (ottoman period) culture, and more specific of Greeks that lived in that area and not e.g. from Greeks that lived in Peloponnese-these Greeks had "other" sounds. This song is not "remperiko", it is before, it is a "traditional song of the Greek community that lived in Asia Minor in the late Ottoman Period"
Rembetiko is a rebellion music. Against both Turkey and Greece. Turkey expelled them from their homeland and Greece did not embrace them. Greeks accused them of Turkish seeds and treated them as immigrants. They have lived as immigrants in Greece for decades. And Rembetiko is an artistic, humane revolt music.
It influences from both cultures in the music. Saying that this is Greek and this is Turkish is proof that you are an utter ignorant idiot. Nothing is pure just one thing. If you want pure than go back to the Stone Age.
@@ΓιουλαΜυταλα-σ6θ η/ο perisssss λέει ότι το τραγούδι αυτό δεν είναι ρεμπέτικο, γιατί ορίζει ως ρεμπέτικο ένα μουσικό είδος που δημιούργησαν Έλληνες ΑΦΟΥ εγκατέλειψαν, πρόσφυγες πιά, τη Μικρά Ασία. Έτσι το τραγούδι αυτό, λέει, πρέπει να ονομάζεται 'παραδοσιακό των Ελλήνων Οθωμανών', της ύστερης Οθωμανικής περιόδου. Ο Emanuel Delhur λέει ότι καλύτερα να δούμε το ρεμπέτικο όχι ως Ελληνικό όπως χρησιμοποιούμε αυτή τη λέξη, αλλά ως εξέγερση, ως διαμαρτυρία, ενάντια τόσο στην τότε Ελλάδα, όσο και στην τότε Τουρκία: διότι τους συγκεκριμένους πρόσφυγες τους συμπεριφέρθηκαν ως ανεπιθύμητους και ξένους και οι μεν Έλληνες ("Τουρκόσποροι"), και οι δε Τούρκοι (ως ξένο σώμα στο νέο Τουρκικό έθνος-κράτος). Όλα αυτά καλά βέβαια, ωραία ανάλυση' αλλά για μένα καίνε τα χλωρά μαζί με τα ξερά. Διότι κατ'εμέ εδώ έχουμε τραγούδι που ενώνει, που τραγουδάει για τον πανανθρώπινο καϋμό της αγάπης που καίει Τούρκους, Ρωμιές, Έλληνες και Τουρκάλες, που είναι τόσο διαμαρτυρία όσο και ύμνος στην κοινή μας κληρονομιά. HTH, που λένε οι αγγλόφωνοι φίλοι μας (Hope this Helps = Ελπίζω να Βοήθησα)
Açmışım iftardan önce Melina Aslanidou'nun Tha Spaso Koupes'ini mesainin bitmesini beklerken sağdan belirdi şarkı.Açlık susuzluk değilde sigara olsa içilirdibi de ramazan olmasa rakı.