한국어 예비교사들과 한국어학습자를 위한(For Korean Language Teaching and Learning) 정쌤's Korean Academy 입니다.
2007년 여름. ‘한국어’와 ‘한글’. 이 두 가지로 세상을 위해 뭔가를 해 보고 싶었던 한 청년이 있었습니다.
제 한국어 교원의 꿈은 그때 시작되었지요.
대학교 어학당의 어학연수생, 학부생, 대학원생, 정부초청장학생, 사회통합프로그램의 일반인, 외국인이주노동자 등 세계 여러 나라에서 온 수많은 외국인들과 함께 20~30대의 시간을 보내었습니다.
그렇게 그들과, 또 ‘한국어, 한글’과 함께 한 시간은 어느새 10년, 10,000시간이 훌쩍 넘었습니다. 이제는 한국어 교육 현장에서 떠나, 한국어 교육을 위해 뛰어들 후학들을 가르치고 돕고 있습니다.
저보다 뛰어나고 훌륭한 선생님들이 많아, 저는 늘 제 부족함을 잘 알고 있습니다. 하지만, 저에게 주어진 ‘한국어’와 ‘한글’. 이 둘을 통한 소명을 이루기 위해.. 또 십여년 전, 아는 것 없어 우왕좌왕하던 신입 한국어교사였던 제게 대가없이 자신의 수업 자료와 노하우를 알려주었던 중국에 계신 한 선생님의 고마움을 기억하기에..
저도 제 도움이 필요한 분들에게 그간 제가 가진 노하우와 자료들을 나누고자 이 일을 시작하게 되었습니다.
본업이 있어 얼마나 자주 영상을 올릴지 기약은 할 수 없습니다. 십수년 간 제 마음 속에 오롯이 남은 ‘한국어’와 ‘한글’을 통한 꿈이 어디까지 이어질지 설레임으로 조금씩 조금씩 나아가 보겠습니다.
부족하지만, 도움이 필요하시고 함께 꿈을 이어가실 분들은 놀러 와 주세요!
교안 작성을 어찌해야 할지 몰라 고민이신 초보 한국어 선생님들, 한국어 수업을 재미있고 유익하게 하고 싶은 팁을 알고 싶어하시는 분들, 해외 선교지에서 한국어 교육 자료가 필요하신 분들
안녕하세요 선생님. 교안 작성을 어떻게 해야할지 막막해서 여기저기 검색해보다가 보게 되었는데 정말 많이 도움이 되었어요 감사합니다! 제가 궁금한 것은 학습자들이 그 전에 과거, 현재를 배우면서 '내일 뭐 해요? 내일 영화를 봐요'와 같이 '아요/어요/해요'로도 미래를 말할 수 있다는 것을 알고 있는 상황에서 미래 시제라고 '-(으)ㄹ거예요'를 어떻게 가르쳐야 할지 궁금합니다. 이 두 개 차이를 뭐라고 설명해야 좋을까요?