ལ་རྒྱའི་གནམ་ལྕགས་མདུང་། I am lagyai Namchak Dhung from amdo zachukhawa ཕྱི་ཡི་དགྲ་བོ་འདུལ་བའི་དཔའ་རྩལ་གནམ་ལྕགས་མདུང་ཡིན།། A skilled and brave hearted human who subdues the external foes, I am that Thunderbolt Spear. ནང་གི་ཉོན་མོངས་འདུལ་བའི་ཉམས་ལེན་གནམ་ལྕགས་མདུང་ཡིན།། The practice that subdues the inner afflictions, I am that Thunderbolt Spear. གནའ་དེང་ཤེས་བྱའི་གནས་ལ་བློ་རིག་གནམ་ལྕགས་མདུང་ཡིན།། Mentally aware of the topics of ancient knowledge, I am that Thunderbolt Spear. མདོར་ན་ང་ལ་འཚམ་པའི་མིང་དེ་གནམ་ལྕགས་མདུང་ཡིན།། In brief, a name that is suitable for me is Thunderbolt Spear. གནམ་ལྕགས་མདུང་གིས། By Namchak Dhung❤❤❤
His voice is amazing! I've added him on my playlist. I need to hear this song everyday. Thank you for sharing with international fans. I appreciate you 🫶🏻
Phosar lyrics in English: The land of men, our own land, is the homeland of warriors. On the plains on horseback, there are thousands upon thousands of warriors. Look from the left, look from the right, it is so vast. Look from the front, look from the back, it is so far-reaching. The land of men, our own land, is the homeland of language. On the ancient city walls, there are sharp blades. Coming and going, they are so happy. Going to and fro, they are so free. The land of men, our own land, is the homeland of eyes. On the high mountain tops, there are bright stars. Coming in, going out, it is so auspicious. Rising up, setting down, it is so magnificent. The land of men, our own land, is the homeland deep in the heart. At the beginning of words, there is a power that moves the heart. Looking from within, looking from the outside, it is so harmonious. Looking from afar, looking up close, it is so noble. Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh The land of men, our own land, is the homeland of warriors. On the plains on horseback, there are thousands upon thousands of warriors. Look from the left, look from the right, it is so vast. The land of men, our own land, is the homeland deep in the heart. Looking from within, looking from the outside, it is so harmonious. *** Below is the song in its original Tibetan language. ༼ ཕོ་སར། ༽ ཚིག སོག་རག་བསམ། གདངས། སོག་སྟག་འབྲུག། གཞས་པ། སོག་སྟག་འབྲུག། ཕོ་སར་སྐྱེ་ས་རང་ཡུལརེད། དཔལ་རྩལ་ངོམས་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། འདོ་བ་རྟ་པོའི་སྒལ་སྟེང་ན། དགྲ་བོ་བརྒྱ་ཡི་སྙིང་རླུང་ཡོད། གཡས་བལྟས་གཡས་ནས་སྒྲོས་རེ་དག། གཡོབ་བལྟས་གཡོན་ནས་ངམ་རེ་རྫིག། ཕོ་སར་ཚར་ས་རང་ཡུལ་རེད། སྐད་གྲགས་ཆོད་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། ཨ་སྔོན་འདྲ་ལེའི་བྲང་ཁོག་ན། མདའ་གྲི་ཤོང་སའི་གློ་སྙིང་ཡོད། ཡར་སོང་ཡར་ལ་ཉམས་རེ་དགའ། མར་སོང་མར་ལ་བག་རེ་བྲོ། ཕོ་སར་འཁོར་ས་རང་ཡུལ་རེད། ལྟད་མོ་ལྟ་ས་རྒྱལ་ཁམས་རེ། དྲུག་འགྱུར་གླུ་ཡི་ངག་སྣེ་ན། མཛེས་མ་རྒྱ་ཡི་སེམས་པ་ཡོད། ཕར་བལྟས་ཕར་ནས་ཡི་རེ་འོང། ཚུར་བལྟས་ཚུར་ནས་སྣང་རེ་སྐྱིད། ཕོ་སར་ཚར་ས་རང་ཡུ་རེད། མགོ་རྣ་རྩེ་ས་མི་ཡུལ་རེད། ཕོ་གཏམ་ཚིག་གི་སྔ་གཞུག་ན། མི་སེམས་འགུག་པའི་ཁ་ཤེད་ཡོད། ནང་བལྟས་ནང་ནས་གཤིས་རེ་འཇམ། ཕྱི་བལྟས་ཕྱི་ནས་དབུ་རེ་མཐོ། ཨོ་་་་་་་་་་་་ཨོ་་་་་་་་་་ཨེ་་་་་་་་་་་ཨོ་་་་་་་་་་་་ཨོ་་་་་་ ཕོ་སར་སྐྱེ་ས་རང་ཡུལརེད། དཔལ་རྩལ་ངོམས་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། འདོ་བ་རྟ་པོའི་སྒལ་སྟེང་ན། དགྲ་བོ་བརྒྱ་ཡི་སྙིང་རླུང་ཡོད། ཨ་སྔོན་འདྲ་ལེའི་བྲང་ཁོག་ན། མདའ་གྲི་ཤོང་སའི་གློ་སྙིང་ཡོད། ཡར་སོང་ཡར་ལ་བཀྲ་རེ་ཤིག། ཀི་་་་ཧིཧི་་་་་་་ ཕོ་སར་སྐྱེ་ས་རང་ཡུལརེད། དཔལ་རྩལ་ངོམས་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། འདོ་བ་རྟ་པོའི་སྒལ་སྟེང་ན། དགྲ་བོ་བརྒྱ་ཡི་སྙིང་རླུང་ཡོད། གཡས་བལྟས་གཡས་ནས་སྒྲོས་རེ་དག། གཡོབ་བལྟས་གཡོན་ནས་ངམ་རེ་རྫིག། ཕོ་སར་ཚར་ས་རང་ཡུལ་རེད། སྐད་གྲགས་ཆོད་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། ཨ་སྔོན་འདྲ་ལེའི་བྲང་ཁོག་ན། མདའ་གྲི་ཤོང་སའི་གློ་སྙིང་ཡོད། ཡར་སོང་ཡར་ལ་ཉམས་རེ་དགའ། མར་སོང་མར་ལ་བག་རེ་བྲོ། ཕར་བལྟས་ཕར་ནས་ཡི་རེ་འོང། ཚུར་བལྟས་ཚུར་ནས་སྣང་རེ་སྐྱིད། ནང་བལྟས་ནང་ནས་གཤིས་རེ་འཇམ། ཕྱི་བལྟས་ཕྱི་ནས་དབུ་རེ་མཐོ། གཡས་བལྟས་གཡས་ནས་སྒྲོས་རེ་དག། གཡོབ་བལྟས་གཡོན་ནས་ངམ་རེ་རྫིག།
Phosar lyrics in English: The land of men, our own land, is the homeland of warriors. On the plains on horseback, there are thousands upon thousands of warriors. Look from the left, look from the right, it is so vast. Look from the front, look from the back, it is so far-reaching. The land of men, our own land, is the homeland of language. On the ancient city walls, there are sharp blades. Coming and going, they are so happy. Going to and fro, they are so free. The land of men, our own land, is the homeland of eyes. On the high mountain tops, there are bright stars. Coming in, going out, it is so auspicious. Rising up, setting down, it is so magnificent. The land of men, our own land, is the homeland deep in the heart. At the beginning of words, there is a power that moves the heart. Looking from within, looking from the outside, it is so harmonious. Looking from afar, looking up close, it is so noble. Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh The land of men, our own land, is the homeland of warriors. On the plains on horseback, there are thousands upon thousands of warriors. Look from the left, look from the right, it is so vast. The land of men, our own land, is the homeland deep in the heart. Looking from within, looking from the outside, it is so harmonious. *** Below is the song in its original Tibetan language. ༼ ཕོ་སར། ༽ ཚིག སོག་རག་བསམ། གདངས། སོག་སྟག་འབྲུག། གཞས་པ། སོག་སྟག་འབྲུག། ཕོ་སར་སྐྱེ་ས་རང་ཡུལརེད། དཔལ་རྩལ་ངོམས་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། འདོ་བ་རྟ་པོའི་སྒལ་སྟེང་ན། དགྲ་བོ་བརྒྱ་ཡི་སྙིང་རླུང་ཡོད། གཡས་བལྟས་གཡས་ནས་སྒྲོས་རེ་དག། གཡོབ་བལྟས་གཡོན་ནས་ངམ་རེ་རྫིག། ཕོ་སར་ཚར་ས་རང་ཡུལ་རེད། སྐད་གྲགས་ཆོད་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། ཨ་སྔོན་འདྲ་ལེའི་བྲང་ཁོག་ན། མདའ་གྲི་ཤོང་སའི་གློ་སྙིང་ཡོད། ཡར་སོང་ཡར་ལ་ཉམས་རེ་དགའ། མར་སོང་མར་ལ་བག་རེ་བྲོ། ཕོ་སར་འཁོར་ས་རང་ཡུལ་རེད། ལྟད་མོ་ལྟ་ས་རྒྱལ་ཁམས་རེ། དྲུག་འགྱུར་གླུ་ཡི་ངག་སྣེ་ན། མཛེས་མ་རྒྱ་ཡི་སེམས་པ་ཡོད། ཕར་བལྟས་ཕར་ནས་ཡི་རེ་འོང། ཚུར་བལྟས་ཚུར་ནས་སྣང་རེ་སྐྱིད། ཕོ་སར་ཚར་ས་རང་ཡུ་རེད། མགོ་རྣ་རྩེ་ས་མི་ཡུལ་རེད། ཕོ་གཏམ་ཚིག་གི་སྔ་གཞུག་ན། མི་སེམས་འགུག་པའི་ཁ་ཤེད་ཡོད། ནང་བལྟས་ནང་ནས་གཤིས་རེ་འཇམ། ཕྱི་བལྟས་ཕྱི་ནས་དབུ་རེ་མཐོ། ཨོ་་་་་་་་་་་་ཨོ་་་་་་་་་་ཨེ་་་་་་་་་་་ཨོ་་་་་་་་་་་་ཨོ་་་་་་ ཕོ་སར་སྐྱེ་ས་རང་ཡུལརེད། དཔལ་རྩལ་ངོམས་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། འདོ་བ་རྟ་པོའི་སྒལ་སྟེང་ན། དགྲ་བོ་བརྒྱ་ཡི་སྙིང་རླུང་ཡོད། ཨ་སྔོན་འདྲ་ལེའི་བྲང་ཁོག་ན། མདའ་གྲི་ཤོང་སའི་གློ་སྙིང་ཡོད། ཡར་སོང་ཡར་ལ་བཀྲ་རེ་ཤིག། ཀི་་་་ཧིཧི་་་་་་་ ཕོ་སར་སྐྱེ་ས་རང་ཡུལརེད། དཔལ་རྩལ་ངོམས་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། འདོ་བ་རྟ་པོའི་སྒལ་སྟེང་ན། དགྲ་བོ་བརྒྱ་ཡི་སྙིང་རླུང་ཡོད། གཡས་བལྟས་གཡས་ནས་སྒྲོས་རེ་དག། གཡོབ་བལྟས་གཡོན་ནས་ངམ་རེ་རྫིག། ཕོ་སར་ཚར་ས་རང་ཡུལ་རེད། སྐད་གྲགས་ཆོད་ས་གཞན་ཡུལ་རེད། ཨ་སྔོན་འདྲ་ལེའི་བྲང་ཁོག་ན། མདའ་གྲི་ཤོང་སའི་གློ་སྙིང་ཡོད། ཡར་སོང་ཡར་ལ་ཉམས་རེ་དགའ། མར་སོང་མར་ལ་བག་རེ་བྲོ། ཕར་བལྟས་ཕར་ནས་ཡི་རེ་འོང། ཚུར་བལྟས་ཚུར་ནས་སྣང་རེ་སྐྱིད། ནང་བལྟས་ནང་ནས་གཤིས་རེ་འཇམ། ཕྱི་བལྟས་ཕྱི་ནས་དབུ་རེ་མཐོ། གཡས་བལྟས་གཡས་ནས་སྒྲོས་རེ་དག། གཡོབ་བལྟས་གཡོན་ནས་ངམ་རེ་རྫིག།