Que coisaaaa lindaaa❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉😂😂😂😂😂.muitooooolindaaaaaa.. essa cancso euuto l o ndaaaa ouvo tds os d iassss...faz p a rt e de meu cotidianooooooo❤😂❤😂❤😂🎉🎉🎉🎉🎉
Fantastic rendition of one of my favorites! Every time I hear this tune, it brings back memories of my younger days, and innocent and wonderful times. like my first girlfriend, and when my brother, my parents, grandparents, and other special people were still here. I'm 60 now, and not in great health, but this tune always makes me feel better, every time it hear it! There is a chance I will be seeing them again "Soon' Thanks for this! ♥
J'ai lu les commentaires à propos de l'accent et la différence dans l'interprétation. Premièrement avoir un accent étranger peut être d'un charme exotique. Même les parlant anglais diffèrent d'une région à l'autre et ce même au Royaume-Uni. Jon Anderson et Alan White n'ont pas l'accent snob (BBC) du sud de l'Angleterre car ils sont du nord et les écossais et irlandais en ont un différent. Deuxièmement faire une interprétation est de la rendre au meilleur de soi et de ne pas être une copie conforme. Il existe deux versions sur RU-vid, QPR '75 et Amterdam 2002 avec l'orchestre symphonique qui est ma préférée car l'originale est techniquement au niveau du son déficiente. Décider d'interpréter l'épilogue d'une chanson aussi mythique, je crois que cela prend du courage et beaucoup de passion pour s'y attaquer. Carola est une femme que j'aimerais connaître. Bravo Carola et merci de nous en donner une autre version toute aussi appréciable.