Для меня сцена с опросом деда была в двести раз страшнее. Так как у моей бабушки и дедушки была абсолютно такая же комната, кровать там же, даже торшер там же стоял(по правде без тумбы), и комната в других цветах была), А окно при первом просмотре(я оригинал первым смотрел) я посчитал за дверь на балкон. Я так пугался когда видел это комнату, ну слишком много у нее было сходств с комнатой моей бабушки и дедушки(уже покойных к сожалению) Перевод - Лучший перевод аналогового хоррора что я только видел. Однако почему то мне кажется что он менее страшный чем оригинал. Честно кажется дело в шрифте, из за него этот один из лучших аналоговых хорроров выглядит как презентация на повер поинт а не документалка о паранормальщине. А может мне кажется это из за дословно переведенного имени монстра Фен-228. Но даже не смотря на это, Это прекрасно, продолжай в том же духе А кстати, будут переводы той черной чупокабры с маской, дизайн которой у бэкрумс своровали?
Благодарю за добрые слова и за справедливые замечания. Честно, не думал, что шрифт будет бросаться в глаза, но раз уж так, то в следующий раз буду иметь в виду. По поводу "фена" тоже соглашусь, просто не был уверен, как лучше адаптировать. Насчёт чупакабры сказать не могу, а вот насчёт переводов в принципе... Ну, поглядим.
История Gorefietd 2 часть это The Complement и ROSE And Quartzs там прикольно будет там Джона нету веть Джона сели уже там незнаю 2 часть Gorefietd когда мы нобирём 16 385 лайко когда ты сминеш 2 часть история Gorefietd хорошо окей это отличная идея ❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉😊😊😊😊😊😊😊😊😀😀😀😀😄😀😃😀😄😀😃😀😄😁😀😄😀😁😀😄😀😁😁😁😁😆😆😆😆