時の砂場でやっと聞こえた toki no sunaba de yatto kikoeta やわらかな鼓動の音 触れることさえできない yawaraka na kodou no oto fureru koto sae dekinai 愛のかげろう 裸足で駆けてゆく ai no kagerou hadashi de kakete yuku あなたとは反対側を追いかけた春の日 anata towa hantaigawa oikaketa haru no hi 風の中を砂が待った もしこの世が瓶の底なら kaze no naka wo suna ga matta moshi kono yo ga bin no soko nara 逆さにして何度でも あなたと明日を描くのに sakasa ni shite nando demo anata to asu wo egaku noni 愛し掛けた月 最後にください aishi kaketa tsuki saigo ni kudasai 本の一秒を 本の一秒を hon no ichibyou wo hon no ichibyou wo 剥がれ落ちた星 頬を伝い hagareochita hoshi hoho wo tsutai 暁を照らした akatsuki wo terashita 春の定めはいつもいびつで haru no sadame wa itsumo ibitsude 失いたくないものほど nakushitakunai mono hodo うまく抱きしめられない umaku dakishimerarenai 空に残ったあなたの息は sora ni nokotta anata no ibuki wa 悲しみを何度だって kanashimi wo nando datte ごまかししてしまうの gomakashi shite shimau no いつの間にか年を取って itsu no ma nika toshi wo totte いつかきっと愛に行くから itsuka kitto ai ni iku kara 変わることを恐れずにその日を kawaru koto wo osorezu ni sono hi wo 待っていてほしい matte ite hoshii 愛した分だけ最後に続けて aisita bun dake saigo ni tsuzutte 本の一行を 本の一行を hon no ichigyou wo hon no ichigyou wo 音のない言葉繰り返し oto no nai kotoba kurikaeshi あなたを確かめた anata wo tashikameta 愛し果てた月 最後に笑った aishi-hateta tsuki saigo ni waratta 本の一秒を 本の一秒を hon no ichibyou wo hon no ichibyou wo 届かない星はいつの日も todokanai hoshi wa itsu no hi mo 暁を照らした akatsuki wo terashita 時の砂場でやっと聞こえた toki no sunaba de yatto kikoeta やわらかな鼓動の音 触れることさえできない yawaraka na kodou no oto fureru koto sae dekinai 愛のかげろう 裸足で駆けてゆく ai no kagerou hadashi de kakete yuku あなたとは反対側を追いかけた春の日 anata towa hantaigawa oikaketa haru no hi 風の中を砂が待った もしこの世が瓶の底なら kaze no naka wo suna ga matta moshi kono yo ga bin no soko nara 逆さにして何度でも あなたと明日を描くのに sakasa ni shite nando demo anata to asu wo egaku noni 愛し掛けた月 最後にください aishi kaketa tsuki saigo ni kudasai 本の一秒を 本の一秒を hon no ichibyou wo hon no ichibyou wo 剥がれ落ちた星 頬を伝い hagareochita hoshi hoho wo tsutai 暁を照らした akatsuki wo terashita
All those days watching from the windows. All those years outside looking in. All that time never even knowing. Just how blind I've been. 来る日も来る日も窓から見ていたの。 ずっと何年も外を眺めていたの。 いつだって、これからだって知る事はなかった。 今まで私がどんなに盲目だったのかを。 Now I'm here, blinking in the starlight. Now I'm here, suddenly I see. Standing here, it's all so clear. I'm where I'm meant to be. 私は今、瞬く星空の中にいる。 今ここにいて、突然わかるの。 ここに立っていて、それはハッキリしているの。 私のいるべき場所はココなんだって。 And at last I see the light. And it's like the fog has lifted. そしてやっと、光が見えたの。 それはまるで、霧が晴れるかのよう。 And at last I see the light. And it's like the sky is new. ついに光が見えたの。 それはまるで、新しい空。 And it's warm and real and bright. And the world has somehow shifted. それは暖かくて本物で、輝いているの。 今までの世界は変わってしまったかのよう。 All at once everything looks different. Now that I see you. 突然全てが違って見えるよ。 今、あなたと出会えたから。 【Flynn Rider】 【フリン・ライダー】 All those days chasing down a daydream. All those years living in a blur. All that time never truly seeing. Things, the way they were. 来る日も来る日も夢を追いかけていた。 ずっと何年も曖昧に生きていた。 いつだって僕は見てこれなかった。 真実・現実、ありのままのことを。 Now she's here, shining in the starlight. Now she's here, suddenly I know. 彼女は今、輝く星空の中にいる。 今彼女がここにいて、僕は知ったんだ。 If she's here it's crystal clear. I'm where I'm meant to go. 彼女がここにいると、ハッキリするんだ。 僕が行くべき場所がどこかって。 【Rapunzel & Flynn】 【ラプンツェル&フリン】 And at last I see the light. やっと光が見えたんだ。 【Flynn Rider】 【フリン・ライダー】 And it's like the fog has lifted. そして、それはまるで霧が晴れるかのよう。 【Rapunzel & Flynn】 【ラプンツェル&フリン】 And at last I see the light. ついに光が見えたんだ。 【Rapunzel】 【ラプンツェル】 And it's like the sky is new. それはまるで、新しい空。 【Rapunzel & Flynn】 【ラプンツェル&フリン】 And it's warm and real and bright. And the world has somehow shifted. それは暖かくて本物で、輝いているの。 今までの世界は変わってしまったかのよう。 All at once, everything looks different. Now that I see you. 突然、全てが違って見えるよ。 今、あなたと出会えたから。 Now that I see you. 今、あなたと出会えたから。