partirono le rondini (파르띠로노 레 론디니) Dal mio paese freddo e sen Za sole (달 미오 빠에제 프레도 에 센 짜 솔레) cercando primavere di viole (체르칸도 프리마베레 디 비올레) nidi d’amore e di felicita (니디 다모레 에 디 페리치타) La mia piccola rondine parti (라 미아 피꼴라 론디네 파르티) senza lasciarmi un bacio, (쎈짜 라샤르미 운 바쵸) senza un addio parti (쎈짜 운 아디오 파르티) Non ti Scrordar di me (논 띠 스코르다르 디메) La vita mia legata e ate (라 비타 미아 레가테 에 아테) io tamo sempre piu (이오 타모 쎔프레 삐우) nel sogno mio rimanitu (넬 쏘뇨 미오 리마니뚜) Non ti scordar di me (논 타 스코르 다르 디 메) la vita mia legata e ate (라비타 미아 레가테 에 아테) C' e Sempre un nido (체 셈프레 운 니도) Nei mio cuor per te (넬 미오 코 페르 테) non ti Scordar di me (논 티 스코르다르 디 메)
Ebben? Ne andrò lontana Come va l'eco della pia campana Là, fra la neve bianca Là, fra le nubi d'or Laddove la speranza, la speranza È rimpianto, è rimpianto, è dolor O della madre mia casa gioconda La Wally ne andrà da te, da te lontana assai E forse a te, e forse a te non farà mai più ritorno Né più la rivedrai! Mai più... mai più... Ne andrò sola e lontana Come l'eco della pia campana Là, fra la neve bianca N'andrò, n'andrò sola e lontana E fra le nubi d'or. BRAVO GOOD LOVE YOU
This accompaniment is simply brilliant, perfect playing with such great depth of feeling. Speed and intonation absolute perfection. It is every singer's dream to be accompanied by such a pianist. Marvelous job!
Ich spiele seit Jahre klavier und kenne viele Stücke und Akkorde. Das, was Schubert da komponierte ist etwas so grosses, das ich es garnicht verstehen kann.,Es ist aussergewöhnlich , einfach Meisterhaft, so genial als ob er aus dem Klavier etwas holt, was nicht darin ist.
Neue Liebe 새로운 사랑 In dem monden schein im Walde 안에 정관사 달빛 에 숲 sah ich jungst die Elfen reiten, 목격하다 나 어린 관계대명사 요정 타고가다 달빛 어린 숲속에서 꼬마 요정들이 말을 타고 지나가는 걸 봤어요 ihre Horner hort'ich klingen, 그들의 뿔 들리다 나 소리나다 그들의 나팔 소리를 들었어요 ihre Glocklein hort'ich lauten, lauten 그들의 작은 종 들리다 나 울리다 울리다 그들의 종소리를 들었어요 Ihre weissen Rosslein trugen 그들의 백마 지니다 그들의 작은 말들은 gold'nes Hirschgeweih' und flogen rauch dahin 금 사슴 그리고 날다 빨리 거기로 금뿔이 달린 야생 백조가 날아가듯 wie wilde Schwane kam es durch die Luft gezogen, 처럼 거친 백조 오다 그것 통과하여 관계대명사 공기 끌다 바람 속으로 재빨리 날아갔어요 Lachelnd nickte mir die Kon'gin, 미소짓다 고개짓하다 나 관계대명사 왕 여왕은 지나갈 때 lachelnd, im voruberraiten 미소짓다 에 말을 타고 통과하다 고개짓을 하며 내게 웃음 지었어요 Galt das meiner neuen Liebe? 영향있다 그것 나의 새로운 사랑 그것은 내게 새로운 사랑이 시작됨을 의미하는 것일까요? Oder soll es Tod bedeuten? 오데르강 의무 그것 죽음 의미하다 아니면 죽음이 가까이 있다는 것일까요?
Les parties pianistiques (je préfère dire cela plutôt que: accompagnements) des Lieder de Schubert,en principe inséparables du chant,sont si inspirées,si riches, qu' elles me semblent pouvoir constituer à elles seules (plus de 600!) un répertoire pianistique passionnant:chacune peut conduire l'imagination à créer sa propre histoire./Oh,pardon! j'oubliais de dire:c'est superbement joué!
Thank you for your kind words! But I am afraid it won't be possible to work on medium version anytime soon, because I have to practice other pieces first for the concerts in November. Plz understand.
좋게 들어주셔서 감사합니다. 이 곡은 오른손에 음표가 많고 쉴 틈이 없기 때문에 손목이 릴랙스된 상태로 건반을 균일한 무게로 가볍게 터치하는 게 중요합니다. 엄지가 무겁거나 시끄럽지 않도록 최대한 힘을 뺀 채 윗소리의 음정변화에 집중해 보셔요. 전반적으로 오른손은 p를 유지하고 왼손의 음형들을 명료하게 표현하는 게 좋습니다. 연습하시는 데 조금이나마 도움이 되길요^^