LYRICS + TRANSLATION . BAJAGA Verujem, ne verujem ! I believe, I don’t believe Gluvo je doba, svi su zaspali, Deaf age of a night, everybody fell asleep, osećam strašan nedostatak buke. I’m feeling terribly lack of noise. Hoću da vrištim, al' ne mogu sam, I wanna scream, but I can’t alone, ljudi su, danas, osetljivi na zvuke people are, today, sensitive on sounds ......jer je noć, noć, noć, noć, ....because it’s a night, night, night, night, totalni je mrak, totally is dark, ništa se više ne vidi u tami. nothing more is seen in darkness. Ovo svetlo je usamljeni zrak, This light is lonely ray, osećam, ipak, k'o da nismo sami, I’m feeling, still, as if we’re not alone, ti i ja.... you n me...... Verujem, ne verujem ! I believe, I don’t believe ! Ustani, nije vreme spavanja ! Get up, it’s not a time for sleeping ! Dođi da čuješ pobedničke trube ! Come to hear victory trumpets ! Umi se vodom sa ovog izvora, Wash your face from this spring, napolju -ljudi pevaju kroz zube. on the outside -people are singing through teeth. .....jer je noć, noć.... ....because it’s night, night..... Čekamo jutro da se razdani, We’re waiting for morning to dawn, da neko dođe i donese sveću. that someone come n bring the candle. U ovom mraku čovek ne vidi, In this dark man doesn’t see, a ja, da čekam ? - ne mogu i neću ! -a, I, to wait ? - I can’t n I won’t ! .....jer je noć, noć.... ....because it’s night, night.....
LYRICS + TRANSLATION : BAJAGA Vesela pesma Merry song Kako sam tužan kad se setim, moja jedina, How I’m sad when I remember, o my only-one, koliko noći pored mene nisi spavala. how many nights beside me you didn’t sleep. Tužnog detinjstva svoga -odmah sam se setio, Of my sad childhood -at once I recall, tužan sam bio jer te nisam još primetio. I was sad because I’ve not espied you yet. Neću da pitam, dušo, šta si noćas radila, I won’t ask, my soul, what you did tonight, u mome srcu -gorku travu si posadila. in my heart -you planted bitter grass. Ne slušam, zato, šta mi ljudi govore because of that I don't listen what people says to me -ja, noćas, pijem samo zbog ljubomore ! - I, tonight, drink only because of jealousy ! Sijaju -zvezde kao oči konobarice ! Are shining -stars like eyes of waitress do ! ( da si, bar, ovde ( if you are, at least, here pa da dođu i drugarice ). so that and your girlfriends come ) Niz moje grlo -klizi -ljuta “prepečenica” Down my throat -are sliding -angry “overbaked-brandy Neka me složi kao složena rečenica ! Let it folds me like a complex sentence ! Pomozi Bože ! Help me God ! -ne znam kako ću sa ženama ! -I don’t know how I’m gonna with women ! Ne znaš You don’t know jer piće, sada, teče tvojim venama ! bz drinks, now, are running through your veins ! Zbog jedne žene koja dušu mi je ukrala Because of one woman which stole my soul - Ti, noćas, piješ ! Nek’ poteče rakija ! -You, tonight, are drinking ! Let brandy runs ! REF : REF : Ja moram da pijem da zaboravim ! I must drink in order to forget ! Ja ne smem trezan tu da boravim ! I mustn't reside sober here !
LYRICS + TRANSLATION : BAJAGA Godine prolaze Years are passing by Sećam se slike ja I remember of picture od pre par godina, from pair years before, na slici : proleće i sunčan dan. on the picture : spring n sunny-day. U bašti mirisa In garden of scents -cvetovi irisa, -flowers of iris, šarena hartija i ti i i ja.... colorful paper and you n me.... Sećam se slike ja I remember of picture pre jedno mesec-dva, before one month-two, na slici: septembarski vreo dan. on the picture : September hot day. Na reku uzdaha On the river of sighs sunce se ne vraća, sun doesn’t come back, zelena obala green shore i ti i ja..... and you n me..... REF : REF : Godine prolaze Years are passing by -nervoznim korakom, -by nervous step, godine prolaze, -mi stojimo ! years are passing by, -we’re standing ! Jesmo li sretniji ? Are we happier ? -JER smo pametniji.... -because we’re smarter.... Godine prolaze, mi gledamo.... Years are passing by, we’re watching.... Godine prolaze, mi gledamo.... Years are passing by, we’re watching.... 1. Jesmo li sretniji ? Are we happier ? Jesmo pametniji ? Are we smarter ? ili (or : 2. Jesmo li sretniji JER smo pametniji? -tačno Are we happier BECAUSE we’re smarter? -aright Jesmo li sretniji JE L’ smo pametniji? -pogrešno Are we happier ARE we smarter? -wrong
LYRICS + TRANSLATION : BAJAGA Život je nekad siv, nekad žut Life is sometimes grey, st. yellow Život je nekad siv, nekad žut, Life is sometimes grey, st. yellow, život je (život je) life is (life is) ovaj put (ovaj put) this time (this time) za mene zabrinut ! concerned for me ! ”Ne brini, Žiko ti”....-kažu svi : “Don’t worry, you Žiko”....-everybody say : ”Žile, nemoj brinuti, boluješ od ljubavi, “Žile, don’t worry, you suffer of love, -to se teško podnosi” ! -that endures hardly” ! Toliko je volim a nisam sa njom ! That much I love her, -a, I’m not with her ! ( baš ti sada ja pričam o tom ) ( just now I’m talking to you about it ) Koliko je volim ja najbolje znam ! How much I love her -I know the best ! - I na kraju ćeš ostati sam ! - And on the end you’ll remain alone ! Tvoj život je : Your life is : Nekad siv, nekad siv, nekad žut Sometimes grey, st grey, st. yellow Život je nekad žut, nekad siv, Life is sometimes yellow, st. grey, život je (život je) life is (life is) kad si živ (kad si živ) when you’re alive (when you’re alive) život je, zato, kriv ! life is, because of that, guilty ! 3 i 4-ta strofa -opet : 3 n 4th strophe -again :