かわらぬ思い {ROMAJI} Kawaranu omoi {ENGLISH} Unchanging Feelings はるか群衆をひとりあとにして {ROMAJI} Haruka gunshū o hitori ato ni shite {ENGLISH} We'll leave this unfamiliar crowd, of stoic faces behind us... 今日も聞こえるかすかな声 {ROMAJI} Kyō mo kikoeru kasukanakoe {ENGLISH} Listen attentively to my faint voice... どこへ向かえと言うのか果てない道を {ROMAJI} Doko e mukae to iu no ka hatenai michi o {ENGLISH} Where can we go? This endless road can be walked together with meaning. 何が幸せか生きるそのわけを {ROMAJI} Nani ga shiawase ka ikiru sono wake o {ENGLISH} Do you remember what made us so happy? Can you continue to live for us? すでに語れる言葉もなく約束もないけれど {ROMAJI} Sudeni katareru kotoba mo naku yakusoku mo naikeredo {ENGLISH} We've spoken all the words that needed to be said, and kept each promise that was made. 流れゆく歴史のまにまに {ROMAJI} Nagare yuku rekishi no manimani {ENGLISH} Though the shared memories may seem merciless at first, 浮かんでは東の間息づく {ROMAJI} Ukande wa azuma no ma ikidzuku {ENGLISH} I promise that the sun, will rise again. 我ら 変わらぬいのちなら {ROMAJI} Warera kawaranu inochinara {ENGLISH} If your life ever feels like an endless loop to you... 明日を待つそのおもい信じられる {ROMAJI} Ashita o matsu sono omoi shinji rareru {ENGLISH} Promise me that you'll, hold onto the thought, of tomorrow? 生まれた奇跡をおもいおこすなら {ROMAJI} Umareta kiseki o omoiokosunara {ENGLISH} Please realize just how of a miracle, your birth has truly been to me... 苦しみでもかなしみでも {ROMAJI} Kurushimi demo kanashimi demo {ENGLISH} So that regardless of what, pain or sorrow may come. ひとは誰も生きていたい {ROMAJI} Hito wa dare mo ikite itai {ENGLISH} We'll know that neither of us, will ever truly want to die. 何ができるだろう今も呼んでいる {ROMAJI} Nani ga dekirudarou ima mo yonde iru {ENGLISH} We'll be for each another, the voice that beckons the other to stay. とぎれかかったいのちの声あの呼び声のために {ROMAJI} Togire kakatta inochi no koe ano yobigoe no tame ni {ENGLISH} Even when I'm gone, my voice will still remain. 散らばった夜空の星ほど {ROMAJI} Chirabatta yozora no hoshi hodo {ENGLISH} Though the future may seem as bleak as a night's sky. このときを互いに息づく {ROMAJI} Kono toki o tagaini ikidzuku {ENGLISH} With hands intertwined, together we'll look past... The darkess... clouding our view.