Harika,mükemmel bir ses ve yorum😢. Kuzey Zazalarimiz çok icten. Iyi ki varsiniz. Desim,erzingan candir. Ve Muş varto Biz ayniyiz. Bizi ayiran sistem utansin. Güney Zazalarindan kucak dolusu sevgiler ❤
Maşaallah helal bo to rè keko. Zazaki/dimliya ma do némı ro inşaallah. Berxudar bı xorté/şéré Zazaya. Soyreg/çermug/alduş/diyarbekir ra silam u hürmet🥰❤ u Berlin ra
TORNA ALİŞERİYA! Rindîye rê xalîya Xirabîye rê telîya Vîlika qoçgîrîya Torna Alîşerîya. Vengê xo zaf barîyo Tivana tanîya zerîyo Tamê venge xo weşo Xuşîna Munzurîyo. Kilaman û beytande Zê sawtê Munzurîyo. Îbrahîmê Xaşxaşe Vano to ra çawreşe Bi vengê xo yê efsunî Bîrînanê ma bipeşe. pê ro yê ma asan bo Zê Munzurî bixuşe. Vengê xo zaf barîyo Tivana tanîya zerîyo Tamê vengê xo weşo Xuşîna Munzurîyo. Kilaman û beytan de Zê sawtê Munzurîyo. -------------------------- ALİŞERİN TORNUDUR! İyiliğe halıdır Kötülüğe dikendir. Qoçgirinin gülüdür Aliṣerin tornudur. Sesi öyle narinki Sanki yürek ıssısıdır. Sedası öyle güzelki Munzurun sedasıdır. Kilamlarda, beytlerde Munzurun kêlamıdır. Îbrahîmê Xaşxaşe der sen ey Ela gözlü! O efsuni sesinle Yaramıza merhem ol. Ruhumuz dinlensin diye Hep Munzur gibi çaĝla. Sesi öyle narinki Sanki yürek ıssısıdır. Sedası öyle güzelki Munzurun sedasıdır. Kılamlarda, beytlerde Munzur'un kêlamıdır. Îbrahime Xaşxaşe Berlin, 06.01.2024 ------------------------------- LALE KOÇGÛNE Zanîno, ne seranê peyênan de xêlî hunermende ma kurdan kî zê ma bi reflekse de xurt û bi royê de mîllî verba asîmîlasyonî de xoverdane. Beşik, ne hunermendanê ma ra jûyê kî Lale Koçgûna. Lale Koçgûn ê, seba kê Almanya de cûyêne zonê almankî de perwerde dî. Zonê maya xo ra marum mende. „Domanê kê zonê maya xo de perwerde vînene, serkewteye“ vane pedagogî. Ayê, zê her domanê kurdî na heqîqate cûyê xo de dîye. Seba kê zonê maya xo bine bandorîya asîmîlasyonî dero, bi îmane de xurt îqrar da zonê maya xo û zederî kilam û beyte xo, zonê kurdkî de vatî û verba asîmîlasyonî de xoverda. Beguman ez kî goşdaroxane ayê ra wo. Kilamê Lale Koçgûne mi bene domantîya mi, mi û domantîya mi resnêne pê. Kilamê ayê mi bene ko û bendanê welatî ra çarnene û royê min ê bîrîndarî rê bene melem. Bi kilmekî, vengê ayê wo efsunkar, zerîya mina panaberê rê beno sitare û royê mi keno asan. Roje seba konsere xo amay bî Berlîn. Mi candar goşdarîya ayê kerd bî. Konserî ra dima, kilmekî ma zerîya jûbînî rê bîme meyman. Mi nezdî ra nîya da kê, zerîya ayê, zê dergayê de Dewreşa. Wertê çend deqîqa de ez ayê ra xêlî çîya musane. Ma kê jûbînî ra bîme cîya, derheqê Lale can de nacizane mi hîsê xo bi na şîîra ke Burhan birayî ci rê qeyde viraşto û vano, nîvîsne. Na kilame, wakila mi Lale Koçgûne rê xelata mi bo. ------------------------------------ LALE KOÇGÛN Bilindiği gibi, son yıllarda biz Kürtler ve sanatçılarımız milli bir refleksle asimilasyona karşı çıkıp kültürümüze sahip çıkıyoruz. Sözkonusu (bu) sanatçılardan biri de Lale Koçgün'dür. Lale Koçgün, doğup yaşadığı ülkenin dilinde eğitim aldığı için kendi ana dilinden mahrum kalarak büyümüştür. Sonraki yıllarda asimilasyonun etkilerini fark edip ve ana diline sahip çıkarak harekete geçmiştir. Sanat yaşamında hem kendi ana dilinde, hem de coğrafyamızda konuşulan diğer dillerde Kılam (Kilam) ve Beyitler (deyişler) söyleyerek asimilasyona karşı duruş sergiledi. Lale Kocgün takipçilerindenim. Bir konser için Berlin’e gelmişti. Efsunlu sesi ve söylediği Kılamları ile beni bir yandan çocukluğumla buluştururken, diğer yandan da sevgili ülkemin dağ ve ovalarında dolaştırarak mülteci yüreğime derman oluyordu. Konser sonrası yakından tanıma fırsatım oldu. Birbirimizin yürek dergâhlarına misafir olmuş hemhal olmuştuk. Kısa süre içinde birbirimizden pek çok bilgi edinmiştik. Etkilendiğim bu Dervişe hakkında, hislerimi, nacizane kilamı yapılan bu şiirim ile dile getirdim. Kendisine teşekkür borçlu olduğum değerli sanatçımız Burhan Karakaş'ın müziğini yaptığı bu şiirimi, bir hediye niyetinde Lale Koçgün'e armağan etmenin sevincini yaşıyorum. Îbrahîmê Xaşxaşe Berlîn, 27.03.2024
Burhan ti weṣ û war be ke to na kilama maya xo zê xelatê de ma. Çiqas goṣdarîya kilame kena, peser peser, hesîrí rijîne sene mi ser. Royê amike de maya xo vînena.😢 Dewrê to dayim bo amika mina rindeke. 😢 Berxudar be Burhan bira.❤
Îbni Haldun "Cografya însaî qedere însanîya" vano. Wexto kê ma cuyê/heyatê kurdan de nîya da/ qayti kerd, vînenîme kê na metafore zaf raṣta. Kilamanê ma /folklorê ma rengê xo cografya ma ra gureto. Her kilame ra tivana jan dilopîno. Berxudar be Burhan can. Maya to kî bi veng û rengê xo kilame neqeṣna. Ṣima herdîman kî weṣ û war be. 🎉🎉
Burhan bira mi henî zanitêne kê maya to hona weşa. Ti nevana şîya heqîya xo. Ebi na wesîla dolimêna seba kê bi veng û rengê xo na kilame nîya neqeşna û ma rê xatiratê de nîya rindeke verda, cayê xo mekanê Xizirî bo. Ebi hurmet amike yad kena û vana ke Dewrê xo dayim bo.