Porque é que os bebés ouvintes precisam de um código de sinais diferente dos não-ouvintes? Porque é que um pai português precisa de um código diferente de uma mãe brasileira? Pelo menos para os "bons ouvintes", o código de sinais mais interessante é aquele que pode ser "mais universal". O 1.o imperador do Brasil nasceu em Queluz, o seu filho nasceu no Rio de Janeiro. Os portugueses tiveram um Rei assim? ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-F9uFCcJ12Eo.html
Obrigada pela sua reflexão. A resposta está na inclusão. Cada país tem a sua lingua gestual e porque não usarmos os mesmos gestos e assim sermos mais inclusivos? Para as creches/escolas faz toda a diferença para quando recebem um bebé não ouvinte.
@@babysignsportugal6182, muito obrigado pela resposta; fiquei esclarecido com este outro vídeo: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-rw4g7Y-VGMA.html No espaço interior de uma escola, mesmo que não seja internacional, um código de sinais serve para reforçar os "jogos de silêncio" ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-A0EOpSgC0lo.html reduzindo a transmissão de patógenos pelas cordas vocais: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-XPEobgj3hKE.html No uso da LGP, já trocaram impressões com esta família? ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Xpm590U5eao.html